Japanse Zinnen Les 10: Droevig & Eenzaam – Notities herhalen
Vandaag hebben we twee Japanse woorden geleerd om droefheid uit te drukken. We leerden het Japanse woord voor “droevig” (kanashii) en “eenzaam” (samishii). In dit overzicht leren we de negatieve en verleden tijd van deze woorden.
………………………………………………………………………………..
Nummer 1:
★ Verdrietig in het Japans is Kanashii.
★ Wanneer het op zichzelf in een zin wordt gebruikt, betekent het “Ik ben verdrietig.”
★ Als u wilt zeggen dat u verdrietig was, kunt u zeggen “kanashikatta.”
★ U kunt “desu” aan het eind toevoegen om het formeler te maken.
………………………………………………………………………………..
voorbeeld 1:
悲しいです。
kanashii desu.
ik ben verdrietig.
……………………………………………………………………………….
Voorbeeld 2:
ペットが死んで、悲しかったです。
Petto ga shinde, kanashikatta desu.
Ik was verdrietig omdat mijn huisdier overleed.
………………………………………………………………………………..
Nummer 2:
Eenzaam in het Japans is Samishii. Soms spellen/spreken mensen het met een “b” in plaats van een “m”, waardoor het sabishii wordt. In elke vorm is het een van beide.
★ Als het alleen in een zin wordt gebruikt, betekent het “Ik ben eenzaam.”
★ Als u wilt zeggen dat u eenzaam was, kunt u samishikatta of sabishikatta zeggen.
……………………………………………………………………………….
Voorbeeld 1:
彼がいなくてさみしい。
Kare ga inakute samishii.
Ik ben eenzaam als hij er niet is.
………………………………………………………………………………..
Voorbeeld 2:
子供のころは友達がいなくてさびしかった。
kodomo no koro wa tomodachi ga inakute sabishikatta.
Ik had geen vrienden toen ik klein was, dus was ik eenzaam.
………………………………………………………………………………..
Andere vormen:
sabishikunai/samishikunai – niet eenzaam
sabishikunakatta/samishikunakatta – was niet eenzaam
………………………………………………………………………………..
Conclusie:
In deze les hebben we geleerd hoe je eenzaam (samishii/sabishii) en verdrietig (kanashii) zegt in het Japans. Hopelijk hoef je deze uitdrukkingen in het echte leven niet vaak te gebruiken! Als je je samishii of kanashii voelt, vertel het ons in de reacties hieronder en we zullen je wat liefde geven! ♡