Înjurăturile în limba engleză sunt ceva ce personajele noastre preferate din filme, de la radio și acum de pe rețelele de socializare, fac tot timpul.
Poate că în spaniolă „maldecir” sună prea tare pentru tine, dar când americanii vorbesc despre cuvinte de înjurătură vorbesc despre insulte în engleză care nu sunt neapărat spuse în cele mai proaste momente.
Multe dintre aceste cuvinte englezești jignitoare sunt primul lucru pe care îl recunoaștem despre limba engleză și, să recunoaștem, mulți dintre noi chiar le spunem deja.
De asemenea, să înveți să înjuri în engleză te va ajuta foarte mult să eviți să te rătăcești oriunde te-ai duce, pentru că, dacă ești în America pentru a învăța limba, este în interesul tău să știi ce spun cei din jur. Mai ales când vine vorba de un argou atât de comun.
Amintește-ți că există miliarde de vorbitori de limba engleză în întreaga lume și că există un univers de culori și stiluri de toate felurile acolo, mai ales când vine vorba de insulte în limba engleză.
Acesta este unul dintre motivele, printre multe altele, pentru care limba nu este statică. Limbile sunt în mod constant modificate de expresii idiomatice și diverse lozinci care sunt modelate în mod creativ de vorbirea de zi cu zi.
Deși cuvintele pe care le veți vedea pe această listă sunt folosite în mod obișnuit pentru înjurături în limba engleză, multe dintre ele sunt înțelese la nivel global, deoarece sunt atât de populare.
Fuck
Acest cuvânt se referă la o expresie despre actul sexual, ca majoritatea cuvintelor de înjurătură din limba engleză. Dar probabil că ați auzit-o, chiar dacă este în filme sau chiar în emisiuni în limba spaniolă, pentru că este foarte răspândită la nivel global. F-u-c-k este acronimul de la Fornication Under the Consent of the King, ceea ce înseamnă „A fornica cu consimțământul regelui”
Cu oricare ar fi originile sale, această expresie este foarte populară nu numai pentru a se referi la relații sexuale, ci și la înjurături în general. Există nenumărate situații în care o poți spune. Dacă scăpați ceva pe jos, dacă vă udați din greșeală sau dacă cineva vă udă cu mașina în trecere, dacă ceva nu merge bine și vreți să vă plângeți cu voce tare… A spune f*ck este foarte comun în Statele Unite.
Exemplu:
„Fuck! Am uitat că trebuie să-mi iau fiul de la școală”
„La naiba! Am uitat că trebuie să-mi iau fiul de la școală”
Ai vrea să știi de unde vine cuvântul FUCK? Apoi, acest video de mai jos vă va oferi un pic de istorie…
Fuck you!
Printre insultele englezești, aceasta este cea mai frecventă și, desigur, este derivată din cuvântul pe care l-am menționat la punctul 1, doar că în acest caz o spui direct cuiva. Cât de jignitoare este? Depinde de câtă încredere ai în persoana respectivă și în ce context o spui.
Într-un mediu de lucru s-ar putea să nu fie cel mai potrivit, dar vorbind între prieteni de încredere este obișnuit să auzi un F*ck you! pe un ton prietenos. La fel, dacă există o ciocnire pe stradă și unul dintre voi vrea să fie extrem de ofensiv, veți auzi și un F*ck you!, dar de data aceasta nu atât de prietenos.
Exemplu:
„Fuck you man! M-am săturat de plângerile tale constante.”
„Du-te dracului, omule! M-am săturat de plângerile tale constante.”
Shit
Shit înseamnă literalmente „rahat”, și chiar și în engleză și spaniolă există expresii echivalente cu aceste cuvinte. Pe lângă faptul că se referă la deșeurile corporale, este un mod foarte comun de a se plânge în limba engleză. Dacă aveai ceva urgent de făcut la serviciu și în ultimul moment ți-ai amintit, este momentul ideal pentru a spune „Rahat! Am uitat complet de ea!”
Exemplu:
„Rahat! Era cât pe ce să-mi cadă cafeaua pe fustă.”
„Rahat! Aproape că mi-am vărsat cafeaua pe fustă.”
Piss off
Înseamnă, la propriu, „dispari” sau „pleacă de aici” Poți spune Piss off atunci când vrei cu adevărat ca cineva să plece din spațiul tău personal și vrei să exprimi acest lucru într-un mod foarte energic. Acesta se numără printre cuvintele jignitoare din limba engleză, cu siguranță, deoarece, deși nu este nepoliticos, este un mod violent de a scoate pe cineva din fața ta.
Exemplu:
„Omule, nu suport când îmi vorbești așa, dispari!””
„Frate, nu suport când îmi vorbești așa, dispari din fața mea!”
Cap de sculă
Dintre insultele englezești am putea spune că aceasta este oarecum amuzantă, deoarece traducerea ei în engleză este „egg head”. Am putea spune, de asemenea, că în limba noastră este folosit destul de mult și se referă practic la același lucru. Nu este greu de imaginat la ce se referă, este un nume comun pentru a descrie pe cineva care este nedrept sau încăpățânat, dar poate fi folosit și pentru a glumi între prieteni.
Exemplu:
„Ți-am explicat același lucru de o mie de ori, dacă nu-ți pasă ești un cretin.”
„Ți-am explicat același lucru de o mie de ori, dacă nu-ți pasă ești un cap de puță.”
Asshole
Pe lângă faptul că este folosit pentru a înjura în engleză, acest cuvânt se referă literalmente la o parte a corpului: anusul. Singura diferență este că, în limba engleză, a numi pe cineva „asshole” este pe cât de ofensator, pe atât de comun – cu siguranță o vei auzi printre prieteni. Este, de asemenea, folosit foarte des pentru a se referi la cineva care se comportă ca o persoană rea. Ești un nemernic este ca și cum ai spune „Ești un nemernic, lipsit de considerație”
Exemplu:
„Îți minți prietena și ești un om nesimțit, oprește-te.”
„Îți minți prietena și ești un nemernic, oprește-te.”
Son of a bitch
Această expresie înseamnă „Fiu de cățea” și este, printre insultele englezești, una dintre cele mai comune, dar și foarte puternică. Este o expresie versatilă, deoarece este posibil să auziți pe cineva spunând-o pentru a se plânge, cum ar fi „hell” sau „shit”, dar este, de asemenea, folosită pentru a se referi la o altă persoană într-un mod foarte ofensator.
Exemplu:
„Mi-am lăsat toți banii pe la coffeeshop… Ticălosul!”
„Mi-am lăsat toți banii în coffeeshop… Hell!”
Acest salut epic între Dillon și Dutch este o scenă clasică din filmul Predator (1987) cu Arnold Schwarzenegger, aici puteți vedea cum doi prieteni își spun în mod natural această expresie, fără a fi deloc jignitoare:
Bastard
Înseamnă „bastard” și se referă, ca în engleză, la un copil nelegitim în termeni convenționali. Cu toate acestea, pentru înjurăturile în limba engleză se folosește pentru a descrie pe cineva care îți face viața foarte grea sau pentru a le spune direct acelei persoane. Dacă cineva merge pe jos și se lovește de tine în mod nepoliticos, fără să se uite și fără să-și ceară scuze, poate că un american ar spune bastard.
Exemplu:
„Pleacă de lângă mine, bastardule!”
„Pleacă de lângă mine, bastardule!”
Bitch
Înseamnă „cățea” și este folosit pentru a se referi la o femeie care își vinde corpul sau care este foarte promiscuă, la început. Dar a devenit atât de popular printre insultele englezești, încât acum este unul dintre cele mai utilizate cuvinte din America de Nord, în general, și este folosit pentru a se referi atât la bărbați, cât și la femei. Este foarte disprețuitor, da, dar și foarte comun.
Exemplu:
„Mă minți și nu mai suport asta, cățea!”
„Mă minți și nu mai suport asta, cățea.”
Este important să nu confundați b*tch cu beach, care înseamnă cu totul altceva:
Și dacă tot nu vă vine să credeți cât de popular și de multiplu folosit poate fi cuvântul „b*tch”, verificați cu acest montaj cu Jessee Pinkman, un personaj din serialul Breaking Bad, care este probabil una dintre persoanele care a folosit acest cuvânt cel mai mult în lume:
Damn
Nu am putea numi în mod corespunzător acest cuvânt unul pentru înjurături în limba engleză, deoarece, în ciuda faptului că este o înjurătură, este destul de blând. Este utilizat pe scară largă în America și este un mod obișnuit de a se plânge de ceva. A spune „damn” este ca și cum ai spune „hell, damn, f*ck”. Îl puteți folosi atunci când ceva vă uimește, vă dezamăgește sau vă place foarte mult. Dacă vreți să o spuneți nu trebuie să vă faceți griji, sunteți în afara pericolului.
Exemplu:
„La naiba! Nu te-am mai văzut din liceu, ce mai faci?”
„La naiba! Nu te-am mai văzut din liceu, ce mai faci?”
Cunt
Acest cuvânt este folosit mult mai ușor în Marea Britanie decât în America de Nord. Pentru nord-americani, este o insultă destul de puternică, care implică o înjurătură în limba engleză, mai ales dacă este adresată unei femei. Dacă vedeți pe cineva spunând-o, cel mai probabil va primi un pumn după ce a rostit cuvintele. În spaniolă înseamnă „p*ta” și face aluzie la exact același lucru.
Evident, nu vă invităm să înjurați compulsiv în engleză, dar vă invităm să vă implicați puțin în această formă de exprimare care, deși oarecum stradală, este comună în America de Nord și merită să o cunoașteți. Înțelegerea lor este importantă, așa că sperăm că v-ați bucurat de această listă de 10 cuvinte sau expresii englezești ofensatoare și că le puteți împărtăși cu un alt prieten care dorește să învețe această limbă.
Exemplu:
„I’m not talking to that c*nt anymore man, she broke my heart”
„Nu voi mai vorbi cu c*nt aia, mi-a frânt inima”
Motherfucker
Această expresie se referă literalmente la cineva care a făcut sex sau care obișnuiește să facă sex cu mama altcuiva. Dar, bineînțeles, în vocabularul comun este un mod de exprimare a nemulțumirii sau a nemulțumirii față de un eveniment. Precum și o agresiune față de o altă persoană.
Exemplu:
„Nu vorbesc cu tine, nenorocitule, vezi-ți de treaba ta.”
„Nu vorbesc cu tine, pendejo, vezi-ți de treaba ta.”
Acest actor celebru este cunoscut pentru că folosește acest cuvânt în filmele sale, în acest videoclip îl veți vedea folosindu-l de 25 de ori
Evident, nu vă invităm să înjurați în mod compulsiv în limba engleză, dar vă invităm să vă implicați puțin în această formă de vorbire care, deși este oarecum stradală, este comună în America de Nord și merită să o cunoașteți. Înțelegerea lor este importantă, așa că sperăm că v-ați bucurat de această listă de 10 cuvinte sau expresii englezești ofensatoare și că le puteți împărtăși cu un alt prieten care dorește să învețe această limbă. În programul nostru, New York English, veți auzi aceste cuvinte și nu numai, în contexte…