Har du græske venner? Vil du gerne vide, hvordan du kan ønske dem tillykke med fødselsdagen på græsk? Hvis du har været i Grækenland, har du højst sandsynligt allerede hørt det populære ønske “Χρόνια πολλά”.

Du kan bruge dette ønske på nationale helligdage som nytår, påske og den 15. august samt på navnedage og fødselsdage. Disse to ord betyder faktisk “mange år”.Så det er nemt; du skal bare sige eller skrive … xronia polla – eller på græsk – Χρόνια Πολλά.

Du ville selvfølgelig overraske alle grækere, hvis du også kunne synge fødselsdagssangen på græsk … Så hvorfor ikke prøve det? Ordene er måske ikke så nemme, men det er en kort sang med et fint budskab.
De fleste Omilo-studerende kender sangen, da vi altid synger sammen på fødselsdage for vores personale og deres medstuderende.

Bemærk: du kan kun synge denne sang i anledning af en fødselsdag, og ikke på en navnedag. Så bliv ikke forvirret, når du fejrer en navnedag… til en navnedag siger du kun “Xronia polla”, men du synger ikke. Så denne sang synges kun på fødselsdage.

Lad os tage et kig på teksten, og hvad den betyder:

Χρόνια πολλά

Happy Birthday (bogstaveligt talt: mange år)

Må du leve (navn), og mange år,
Må du blive gammel med hvidt hår.
Må du sprede videns lys overalt
Og må alle sige, her er en klog mand.

Nu da du kender teksten, er det tid til at synge med. Tag et kig på denne video af Omilo-holdet og eleverne, der synger ved elevers og læreres fødselsdage. Sangen i videoen er i den kvindelige form. Alt efter om den person, der har fødselsdag, er en mand eller en kvinde, skal du tilpasse sangen (se også de dele, der er markeret med fed skrift i teksten ovenfor).

Navnedage

Selv om der findes en sang til fødselsdage, er det godt at vide, at fødselsdage i Grækenland faktisk fejres mindre end navnedage, undtagen når det gælder børn i grundskolen. På navnedage samles folk, inviterer venner og familie og giver gaver. Desuden ringer de til hinanden for at give hinanden deres bedste ønsker …. Da mange grækere har de samme navne, f.eks. Giorgos, Konstantinos, Giannis, Dimitris, Maria, Eleni, … er der mange, der har deres navnedag på samme dag, hvilket næsten gør det til en “national fest”.

Så næste gang du er i Grækenland, og du deltager i en navnedag eller fødselsdag, ved du, hvad du skal sige eller synge!

Når du lærer græsk, er det nyttigt at vide præcis, hvornår og hvor det er passende at ønske nogen et “tillykke med dette” eller et “tillykke med det”. På den måde får du ikke blot en bedre fornemmelse for den græske kultur, men du vil også opleve en mere autentisk måde at kommunikere med grækerne på.

Hvis du ønsker at lære flere specifikke ønsker til navnedage eller sociale fester, er du velkommen til at downloade vores gratis e-bog Græske ønsker til sociale lejligheder

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.