英語での罵倒は、映画やラジオ、そして今やソーシャルメディアでも、私たちのお気に入りのキャラクターがいつもやっていることです。
スペイン語の「maldecir」はあなたにとって強すぎるように聞こえるかもしれませんが、アメリカ人が呪いの言葉について話すときは、必ずしも最悪の時に言うのではない英語の侮辱について話しているのです。
これらの不快な英語の多くは、英語について最初に認識するもので、正直に言うと、多くの人がすでに口にしています。
また、英語の呪いを学ぶことは、どこに行っても迷子にならないために大いに役立つことです。 特にそのような一般的なスラングに関しては。
世界中に何十億人もの英語話者がいて、そこにはあらゆる種類の色やスタイルの宇宙があることを忘れないでください。特に英語の侮辱に関しては。
これは、多くの理由のうちの1つですが、言語は固定されていないものなんですよ。 言語は、日常会話によって創造的に形作られるイディオムやさまざまなスラングによって常に変化しています。
このリストにある単語は、英語の罵倒語としてよく使われますが、その多くは非常に人気があるため世界的に理解されています。
Fuck
この言葉は、ほとんどの英語の呪いの言葉同様に性行為に関する表現に言及したものです。 でも、映画やスペイン語の番組でも、世界的には本当によく使われているので、聞いたことがあるのではないでしょうか。 F・u・c・kはFornication Under the Consent of the Kingの略で、「王の同意を得て姦淫すること」
その起源はともかく、この表現は性交渉だけでなく罵倒一般を指すものとして非常にポピュラーである。 言える場面は数え切れないほどあります。 地面に何かを落としたとき、誤って濡らしてしまったとき、通りすがりに誰かが車で濡らしてしまったとき、何かがうまくいかず、大きな声で文句を言いたいとき…アメリカではfuckと言うのがとても一般的です。
例:「Fuck! 息子を学校に迎えに行くのを忘れていた」
「ファック! I forgot that I had to pick up my son at school”
Would you like to know where words FUCK come from? では、下の動画で少し歴史を振り返ってみましょう。
Fuck you!
英語の侮辱の中では、これが最も一般的で、もちろんポイント1で述べた単語が由来ですが、この場合は直接人に向かって言っています。 どれくらい不快か?
職場環境では、最も適切ではないかもしれませんが、信頼できる友人の間では、フレンドリーなトーンでF*ck you!を聞くことはよくあります。 同様に、路上で衝突があり、どちらかが極端に攻撃的になりたい場合にも、F*ck you!が聞こえてきますが、今度はあまりフレンドリーではありません。
例:「Fuck you man! お前の文句ばかりでウンザリだ」
「ファック・ユー・マン・! I’m sick of your constant complain”
Shit
Shit は文字通り「クソ」という意味で、英語やスペイン語でもこの単語を使った同等の表現がある。 体の排泄物を指すだけでなく、英語では非常に一般的な文句の言い方である。 仕事で急ぎの用事があって、ギリギリになって思い出したとしたら、「しまった!」という瞬間が理想的です。 すっかり忘れていたよ!」
例:「しまった!」。 コーヒーをスカートに落としそうになった」
「しまった! I almost spilled my coffee all over my skirt”
Piss off
文字通り、「失せろ」「ここから出て行け」という意味です。誰かに自分のパーソナルスペースから出て行って欲しいとき、非常に強い言い方でこれを表現したいときにPiss offと言うことができます。
例:
“Man, I can’t stand when you talk like that to me, piss off!”これは英語では間違いなく不快な言葉の一つです。”
「兄さん、そんな言い方されると我慢できない!俺の前から消えてくれ!」
「ちんこ頭」
英語の侮辱の中で、これは英訳が「egg head」なので、多少おかしいと言えるかもしれませんね。 また、私たちの言語では、この言葉は非常に多く使われており、実質的に同じものを指していると言えます。 何を指すかは想像に難くなく、不義理をしている人や頑固な人を表す一般的な呼び方ですが、友達同士の冗談にも使われます。
例:「同じことを何度も説明している、気にしないならお前はアホだ」。”
「同じことを何度も説明している、気にしないならお前はアホだ」
ケツの穴
この言葉は英語で呪うために使われる以外に、文字通り体の一部である肛門を指す言葉である。 ただ一つ違うのは、英語では、人を「アホ」と呼ぶことは、不快であると同時に一般的であり、友人の間で必ず耳にする言葉だということです。 また、悪いことをしている人を指す言葉としても多く使われます。 You’re being an assholeは、「あなたは思いやりのない、ろくでなしです」
例:「あなたは恋人に嘘をついて、ろくでなし男になっています、もうやめてください」と言うようなものです。”
“You are lying to your girlfriend and you are an asshole, just stop.”
Son of a bitch
この表現は「雌犬の息子」という意味で、英語の侮辱の中では、最も一般的なものの一つですが、非常に強いものでもあります。 地獄」「クソ」など、文句を言うときに言うこともありますが、他人を非常に攻撃的に指す場合にも使われるなど、汎用性の高い表現です。
例:「コーヒーショップに全財産を置いてきた…この野郎!」
「コーヒーショップに全財産を置いてきた…地獄!」
例:「コーヒーカフェの店員に全財産を置いてきた!」
例:「コーヒーカフェの店員に全財産を置いてきた!この野郎!」
例:「コーヒーカフェの店員に全財産を置いてきた!この野郎”
このディロンとダッチの壮絶な挨拶は、アーノルド・シュワルツェネッガー主演の映画『プレデター』(1987)の名場面です。ここでは、友人同士がこの表現を全く悪びれずに自然に言っている様子がわかります。
Bastard
この表現は「落とし子」の意味で、英語同様従来の言葉で言うと隠し子のことを指しているのだそうです。 しかし、英語での罵倒の場合は、とても辛い思いをさせている人を表現したり、その人に向かって直接言ったりするために使われます。 もし誰かが歩いていて、無作法に、見もしないで、謝りもしないでぶつかってきたら、おそらくアメリカ人は bastard と言うでしょう。
例:
“Get away from me, you bastard!”
“Get away from me, you bastard!”
Bitch
意味は「女」、最初は自分の体を売るか非常に乱れた女性を指すために使われる言葉。 しかし、英語の侮蔑語としては非常にポピュラーなものとなり、今では北米で一般的に最もよく使われる言葉の一つとなっており、男性、女性のどちらに対しても使われるようになっている。 非常に軽蔑的な表現であることは確かですが、非常に一般的でもあります。
例:「あなたは私に嘘をついている、私はこれ以上受け取らない、ビッチ!」
「あなたは私に嘘をついている、私はこれ以上受け取らない、ビッチ」。”
b*tch と beach を混同しないことが重要で、これはまったく異なる意味です:
そして、まだ “b*tch” がどれほど人気があり多用されるか信じていないなら、おそらく世界で最もこの単語を使ってきた人の一人であるシリーズ Breaking Bad のキャラクター Jessee Pinkman のこのモンタージュで確認してみてください。
Damn
この言葉は、汚い言葉であるにもかかわらず、かなりマイルドなので、英語での悪口用の言葉とは正しく呼べませんでした。 アメリカ全土で広く使われており、何かに文句を言うときの常套句となっている。 damnと言うのは、「hell、damn、f*ck」と言うのと同じです。 何かに驚いた時、がっかりした時、すごく気に入った時などに使えます。 言うなら心配しなくても危険はないだろう
例:「くそっ! 高校以来だな、調子はどうだ」
「くそっ! 高校以来だな、元気か」
Cunt
この言葉は、北米よりも英国で軽やかに使われます。 北米ではかなり強い侮辱で、英語では悪態をつくことを意味し、特に女性に向かって言うことが多い。 言っている人を見たら、言葉を発した後にパンチを食らう可能性が高い。 スペイン語では「p*ta」という意味で、まったく同じことを暗示しています。
明らかに、私たちはあなたに英語で強制的に悪口を言うように勧めているわけではありませんが、このスピーチ形式に少し関与するように勧めているのです。 この10個の不快な英語の単語や表現のリストを楽しんでいただき、言語を学びたい他の友人と共有していただければと思います。
例:
“I’m not talking to that c*nt anymore man, she broke my heart”
“I won’t talk to that c*nt anymore, she broke my heart”
Motherfucker
この表現は文字通り他人の母親とセックスしたことがあるか通常セックスする人のことである。 しかし、もちろん一般的な語彙としては、ある出来事に対する不満や不快感を表すものである。 他人への攻撃であると同時に、
例:「お前には話していない、余計なお世話だ」
「お前には話していない、余計なお世話だ」
例:「お前には話していない、余計なお世話だ」
例:「お前には話していない、余計なお世話だ」
例:「お前には話していない、余計なお世話」 例:「お前には話していない、余計なお世話だ「
この有名な俳優は、映画の中でこの言葉を使うことで知られており、このビデオでは彼が25回使っているのが見られます
もちろん、強制的に英語で悪口を言うように誘うわけではありませんが、このスピーチ形式に少し関与するように誘っています。 この「不快な英語の単語や表現10選」を楽しんでいただき、また、言葉を学びたい他の友人と共有していただければと思います。 私たちのプログラム、ニューヨーク・イングリッシュでは、これらの言葉やその他の言葉を文脈の中で聞くことができます…