Anne Bradstreet a fost prima femeie care a fost recunoscută ca fiind un poet desăvârșit din Lumea Nouă. Volumul ei de poezii The Tenth Muse Lately Sprung Up in America … a primit o atenție favorabilă considerabilă atunci când a fost publicat pentru prima dată la Londra în 1650. La opt ani după apariție, a fost inclusă de William London în Catalogul celor mai vandabile cărți din Anglia, iar George al III-lea ar fi avut volumul în biblioteca sa. Opera lui Bradstreet a dăinuit, iar ea este considerată în continuare una dintre cele mai importante poete americane timpurii.
Deși Anne Dudley Bradstreet nu a mers la școală, ea a primit o educație excelentă de la tatăl ei, care era foarte citit – Cotton Mather l-a descris pe Thomas Dudley ca fiind un „devorator de cărți” – și de la lecturile ei extinse din biblioteca bine aprovizionată a domeniului contelui de Lincoln, unde a locuit în timp ce tatăl ei a fost intendent între 1619 și 1630. Acolo, tânăra Anne Dudley i-a citit pe Virgiliu, Plutarh, Liviu, Pliniu, Suetoniu, Homer, Hesiod, Ovidiu, Seneca și Tucidide, precum și pe Spenser, Sidney, Milton, Raleigh, Hobbes, traducerea din 1605 a lui Joshua Sylvester din Săptămânile și operele divine ale lui Guillaume du Bartas și versiunea de la Geneva a Bibliei. În general, ea a beneficiat de tradiția elisabetană care prețuia educația feminină. În jurul anului 1628 – data nu este certă – Anne Dudley s-a căsătorit cu Simon Bradstreet, care l-a ajutat pe tatăl ei la administrarea domeniului contelui din Sempringham. A rămas căsătorită cu el până la moartea ei, la 16 septembrie 1672. Bradstreet a emigrat în lumea nouă împreună cu soțul și părinții ei în 1630; în 1633 s-a născut primul dintre copiii ei, Samuel, iar ceilalți șapte copii s-au născut între 1635 și 1652: Dorothy (1635), Sarah (1638), Simon (1640), Hannah (1642), Mercy (1645), Dudley (1648) și John (1652).
Deși Bradstreet nu a fost fericită să schimbe confortul vieții aristocratice din conacul contelui cu privațiunile din sălbăticia Noii Anglii, ea s-a alăturat cu conștiinciozitate tatălui și soțului ei și familiilor lor în misiunea puritană în sălbăticie. După o traversare dificilă de trei luni, nava lor, Arbella, a acostat la Salem, Massachusetts, la 22 iulie 1630. Distrusă de boală, de lipsa hranei și de condițiile de viață primitive din avanpostul din Noua Anglie, Bradstreet a recunoscut că „inima i s-a ridicat” în semn de protest împotriva „lumii noi și a noilor maniere”. Deși aparent s-a împăcat cu misiunea puritană – ea a scris că „s-a supus acesteia și s-a alăturat Bisericii din Boston” – Bradstreet a rămas ambivalentă cu privire la problemele legate de mântuire și răscumpărare pentru cea mai mare parte a vieții sale.
După ce au ajuns în Noua Anglie, pasagerii flotei Arbella au fost consternați de boala și suferința coloniștilor care i-au precedat. Thomas Dudley a observat într-o scrisoare către Contesa de Lincoln, care rămăsese în Anglia: „Am găsit colonia într-o stare tristă și neașteptată, peste optzeci dintre ei fiind morți în iarna precedentă; și mulți dintre cei care erau în viață erau slabi și bolnavi; tot porumbul și pâinea dintre ei abia dacă erau suficiente pentru a-i hrăni timp de două săptămâni.” Pe lângă febra, malnutriția și rezervele inadecvate de hrană, coloniștii au trebuit să se confrunte și cu atacurile nativilor americani care au ocupat inițial pământul colonizat. Bradstreet și Dudley au împărțit o casă în Salem timp de mai multe luni și au trăit în stil spartan; Thomas Dudley s-a plâns că nu exista nici măcar o masă pe care să mănânce sau să lucreze. În timpul iernii, cele două familii erau închise în singura cameră în care exista un șemineu. Situația era pe cât de tensionată, pe atât de incomodă, iar Anne Bradstreet și familia ei s-au mutat de mai multe ori în încercarea de a-și îmbunătăți proprietățile lumești. Din Salem s-au mutat la Charlestown, apoi la Newtown (numit mai târziu Cambridge), apoi la Ipswich și, în cele din urmă, la Andover în 1645.
Deși Bradstreet a avut opt copii între anii 1633 și 1652, ceea ce a însemnat că responsabilitățile ei domestice erau extrem de solicitante, ea a scris poezii care exprimau angajamentul ei față de meșteșugul scrisului. În plus, opera ei reflectă conflictele religioase și emoționale pe care le-a trăit ca scriitoare și ca puritană. De-a lungul vieții sale, Bradstreet a fost preocupată de problemele legate de păcat și răscumpărare, de fragilitatea fizică și emoțională, de moarte și nemurire. O mare parte din opera sa indică faptul că a avut dificultăți în rezolvarea conflictului pe care l-a trăit între plăcerile experienței senzoriale și familiale și promisiunile cerului. Ca puritană, ea s-a luptat să-și supună atașamentul față de lume, dar ca femeie s-a simțit uneori mai puternic legată de soțul ei, de copii și de comunitate decât de Dumnezeu.
Primul poem existent al lui Bradstreet, „Upon a Fit of Sickness, Anno. 1632”, scris în Newtown când avea 19 ani, conturează preocupările tradiționale ale puritanilor – scurtimea vieții, certitudinea morții și speranța mântuirii:

O Bubble blast, how long can’st last?
The always art a breaking,
No sooner blown, but dead and gone,
Evv’n as a word that’s speaking.
Oh, cât timp trăiesc, harul acesta mi-l dăruiește,
Făcând binele poate fi,
Apoi arestul morții îl voi socoti cel mai bine,
Pentru că așa e decretul Tău.

Artistic compus într-un metru de baladă, acest poem prezintă o relatare formulaică a tranzitivității experienței pământești care subliniază imperativul divin de a împlini voia lui Dumnezeu. Deși acest poem este un exercițiu de pioșenie, nu este lipsit de ambivalență sau de tensiune între carne și spirit – tensiuni care devin tot mai intense pe măsură ce Bradstreet se maturizează.
Complexitatea luptei sale între dragostea de lume și dorința de viață veșnică este exprimată în „Contemplări”, un poem târziu pe care mulți critici îl consideră cel mai bun al său:

Then higher on the glistering Sun I gaz’d
Whose beams was shaded by the leavie Tree,
The more I look’d, the more I grew amaz’d
And softly said, what glory’s like to thee?
Suflet al acestei lumi, acest ochi al Universului,
Nu e de mirare, unii te-au făcut zeitate:
Dacă nu te-aș fi cunoscut mai bine, (din păcate) la fel am făcut și eu

Deși acest poem liric, rafinat, se încheie cu declarația de credință a lui Bradstreet într-o viață de apoi, credința ei este obținută în mod paradoxal prin scufundarea în plăcerile vieții pământești. Acest poem și altele arată clar că Bradstreet s-a angajat în conceptul religios al mântuirii pentru că iubea viața de pe pământ. Speranța ei pentru rai era o expresie a dorinței ei de a trăi veșnic, mai degrabă decât o dorință de a transcende preocupările lumești. Pentru ea, cerul promitea prelungirea bucuriilor pământești, mai degrabă decât o renunțare la acele plăceri de care se bucura în viață.

Bradstreet a scris multe dintre poemele care au apărut în prima ediție a celei de-a zecea muze… în perioada 1635-1645, în timp ce locuia în orașul de frontieră Ipswich, la aproximativ treizeci de mile de Boston. În dedicația la volumul scris în 1642 pentru tatăl ei, Thomas Dudley, care a educat-o, a încurajat-o să citească și, în mod evident, a apreciat inteligența fiicei sale, Bradstreet îi aduce un „omagiu”. Multe dintre poemele din acest volum tind să fie exerciții de duioșie menite să-i dovedească acestuia valoarea ei artistică. Cu toate acestea, o mare parte din opera ei, în special poemele de mai târziu, demonstrează o inteligență impresionantă și o stăpânire a formei poetice.
Prima secțiune din The Tenth Muse … include patru poeme lungi, cunoscute sub numele de cuaternioane, sau „Cele patru elemente”, „Cele patru umori ale omului”, „Cele patru vârste ale omului” și „Cele patru anotimpuri”. Fiecare poem este alcătuit dintr-o serie de orații: prima de pământ, aer, foc și apă; a doua de coleră, sânge, melancolie și flegmă; a treia de copilărie, tinerețe, vârstă mijlocie și bătrânețe; a patra de primăvară, vară, toamnă și iarnă. În aceste cuaternioane, Bradstreet demonstrează o stăpânire a fiziologiei, anatomiei, astronomiei, metafizicii grecești și a conceptelor cosmologiei medievale și renascentiste. Deși se bazează în mare măsură pe traducerea lui Sylvester a tratatului anatomic Microcosmographia (1615) al lui du Bartas și Helkiah Crooke, interpretarea pe care Bradstreet o dă imaginilor lor este adesea izbitor de dramatică. Uneori, ea folosește materiale din propria viață în aceste discursuri istorice și filosofice. De exemplu, în descrierea celei mai timpurii vârste a omului, copilăria, ea descrie cu forță bolile care au asaltat-o pe ea și pe copiii ei:

Ce apucături de vânt a durut copilăria mea,
Ce chinuri am suportat în dinții de creștere?
Ce crudități mi-a născut frigul în stomac,
De unde au ieșit vărsături, fluxuri și viermi?

Ca și cuaternarii, poemele din următoarea secțiune a celei de-a zecea muze – „Cele patru monarhii” (asiriană, persană, greacă și romană) – sunt poeme de o amploare istorică impunătoare. Versiunea poetică a lui Bradstreet despre creșterea și căderea acestor mari imperii se inspiră în mare parte din Istoria lumii a lui Sir Walter Raleigh (1614). Disoluția acestor civilizații este prezentată ca o dovadă a planului divin al lui Dumnezeu pentru lume. Deși Bradstreet dă dovadă de o erudiție considerabilă atât în cuaternele, cât și în monarhii, cupletele rimate ale poemelor tind să fie greoaie și plictisitoare; ea însăși le numește chiar „lanke” și „weary”. Poate că a obosit de sarcina pe care și-o propusese pentru că nu a încercat să finalizeze cea de-a patra secțiune despre „Monarhia romană”, după ce porțiunea incompletă a fost pierdută într-un incendiu care a distrus casa lui Bradstreet în 1666.
„Dialog între Vechea Anglie și Noua Anglie”, de asemenea în ediția din 1650 a celei de-a zecea muze… exprimă preocupările lui Bradstreet cu privire la tulburările sociale și religioase din Anglia care i-au împins pe puritani să-și părăsească țara. Poemul este o conversație între mama Anglia și fiica ei, Noua Anglie. Tonul plin de simpatie dezvăluie cât de profund atașată era Bradstreet de țara sa natală și cât de deranjată era de risipa și de pierderile de vieți omenești provocate de tulburările politice. După cum indică lamentația bătrânei Anglia, impactul distructiv al luptei civile asupra vieții umane era mai deranjant pentru Bradstreet decât fondul conflictului:

O, ai milă de mine în această tristă tulburare,
Turnurile mele jefuite, casele mele devastate,
Fecioarele mele plângând și tinerii mei uciși;
Comerțul meu bogat a căzut, lipsa mea de cereale

În acest poem, Bradstreet își exprimă propriile valori. Există mai puțină imitație a modelelor masculine tradiționale și o exprimare mai directă a sentimentelor poetei. Pe măsură ce Bradstreet a căpătat experiență, ea a depins mai puțin de mentorii poetici și s-a bazat mai mult pe propriile percepții.
O altă poezie din prima ediție a celei de-a zecea muze… care dezvăluie sentimentele personale ale lui Bradstreet este „În onoarea acelei înalte și puternice prințese, regina Elisabeta de fericită amintire”, scrisă în 1643, în care o laudă pe regină ca pe un model de prozelitism feminin. Mustrându-și cititorii de sex masculin pentru că trivializează femeile, Bradstreet se referă la conducerea remarcabilă a reginei și la proeminența istorică a acesteia. Într-o atenționare personală care subliniază propria ei aversiune față de aroganța patriarhală, Bradstreet subliniază faptul că femeile nu au fost întotdeauna devalorizate:

Nu, masculi, ne-ați batjocorit mult timp,
Dar ea, deși moartă, ne va îndreptăți greșeala,
Lăsați-i pe cei care spun că sexul nostru este lipsit de rațiune,
Să știe că acum este o calomnie, dar odată a fost o trădare.

Aceste versuri asertive marchează o schimbare dramatică de la strofele pline de autodepășire din „The Prologue” la volumul în care Bradstreet a încercat să-și diminueze statura pentru a preveni ca scrisul ei să fie atacat ca o activitate feminină indecentă. Într-un pasaj ironic și deseori citat din „Prologul”, ea cere ierburi domestice „coroană de cimbru sau pătrunjel”, în loc de tradiționalul laur, părând astfel să se subordoneze scriitorilor și criticilor de sex masculin:

Să-i lăsăm pe greci să fie greci, iar pe femei ceea ce sunt
Bărbații au întâietate și încă excelează,
Nu este decât zadarnic să te războiești pe nedrept;
Bărbații pot face cel mai bine, iar femeile o știu bine
Preeminența în toate și în fiecare este a ta;
Către noi, totuși, acordă-ne o mică recunoaștere.

În schimb, portretul ei al Elisabetei nu încearcă să-și ascundă încrederea în capacitățile femeilor:

Care a fost atât de bună, atât de dreaptă, atât de învățată, atât de înțeleaptă,
Dintre toți regii de pe pământ ea a câștigat premiul.
Nici nu spun mai mult decât ceea ce i se cuvine cum se cuvine,
Milioane de oameni vor mărturisi că acest lucru este adevărat.
She has wiiped off th’ aspersion of her Sex,
The women wisdome lack to play the Rex

Acest elogiu adus reginei Elisabeta exprimă convingerea lui Bradstreet că femeile nu ar trebui să fie subordonate bărbaților – cu siguranță a fost mai puțin stresant să facă această afirmație într-un context istoric decât ar fi fost să proclame cu încredere valoarea propriei sale opere.
Prima ediție a celei de-a zecea muze… conține, de asemenea, o elegie către Sir Philip Sidney și un poem în onoarea lui du Bartas. Recunoscându-și datoria față de acești mentori poetici, ea se înfățișează pe sine ca fiind nesemnificativă în contrast cu măreția lor. Ei trăiesc pe vârful Parnassus, în timp ce ea se târăște la poalele muntelui. Din nou, postura ei modestă reprezintă un efort de a îndepărta potențialii atacatori, dar subînțelesurile sale ironice indică faptul că Bradstreet era furioasă din cauza prejudecăților culturale împotriva femeilor scriitoare:

Fain aș vrea să arăt cum a străbătut aceleași cărări,
Dar acum în astfel de labirinturi sunt condusă,
Cu întoarceri nesfârșite, calea nu o aflu,
Cum să persiste Muza mea este mai mult în dubiu;
Ce mă face acum să mărturisesc cu Silvester,
Dar Muza lui Sidney îi poate cânta vrednicia.

Deși sensul aparent al acestui pasaj este că opera lui Sidney este prea complexă și complicată pentru ca ea să o poată urmări, el indică, de asemenea, faptul că Bradstreet simțea că versurile sale labirintice reprezintă un artificiu excesiv și o lipsă de legătură cu viața.
A doua ediție a The Tenth Muse …, publicată la Boston în 1678 ca Several Poems …., conține corecturile autorului, precum și poeme inedite: epitafuri pentru tatăl și mama sa, „Contemplări”, „Carnea și spiritul”, adresa „Autorului către cartea sa”, câteva poeme despre diversele sale boli, poeme de dragoste pentru soțul său și elegii ale nepoților și nurorii decedate. Aceste poezii adăugate la cea de-a doua ediție au fost scrise probabil după mutarea la Andover, unde Anne Bradstreet a locuit împreună cu familia sa într-o casă spațioasă cu trei etaje până la moartea sa în 1672. Mult superioare lucrărilor sale timpurii, poemele din ediția din 1678 demonstrează o stăpânire a subiectului și o măiestrie a meșteșugului poetic. Aceste poezii de mai târziu sunt considerabil mai sincere cu privire la crizele sale spirituale și la puternicul ei atașament față de familie decât lucrările sale anterioare. De exemplu, într-un poem adresat soțului ei, „Înainte de nașterea unuia dintre copiii ei”, Bradstreet mărturisește că îi este teamă să nu moară la naștere – o teamă realistă în secolul al XVII-lea – și îl roagă să continue să o iubească și după moartea ei. Îl imploră, de asemenea, să aibă grijă de copiii lor și să-i protejeze de cruzimea unei potențiale mame vitrege:

Și când tu nu simți nici o durere, așa cum eu nu simt nici un rău,
Cu toate acestea iubește-ți morții tăi, care mult timp au zăcut în brațele tale:
Și când pierderea ta va fi răsplătită cu câștiguri
Veghează asupra copilașilor mei, rămășițele mele dragi.
Și dacă te iubești pe tine însuți, sau mă iubești pe mine
Aceștia ocrotește-i O, protejează-i de răul step Dames.

Nu numai că acest sincer portret domestic este superior din punct de vedere artistic celui din „Cele patru monarhii”, dar oferă un sens mai precis al adevăratelor preocupări ale lui Bradstreet.
În adresa la cartea sa, Bradstreet își repetă scuzele pentru defectele poeziilor sale, comparându-le cu copiii îmbrăcați în „home-spun”. Dar ceea ce ea identifică drept slăbiciune este de fapt punctul lor forte. Pentru că sunt centrate pe experiența reală a poetei ca puritană și ca femeie, poemele sunt mai puțin figurative și conțin mai puține analogii cu poeți bărbați bine cunoscuți decât lucrările sale anterioare. În locul imaginilor conștiente de sine se află un limbaj extraordinar de evocator și liric. În unele dintre aceste poezii, Bradstreet se întristează în mod deschis pentru pierderea celor dragi – părinții, nepoții, cumnata ei – și abia își ascunde resentimentul că Dumnezeu le-a luat viețile nevinovate. Deși, în cele din urmă, ea capitulează în fața unei ființe supreme – „El știe că este cel mai bine pentru tine și pentru mine” – tensiunea dintre dorința ei de fericire pământească și efortul ei de a accepta voia lui Dumnezeu este cea care face ca aceste poeme să fie deosebit de puternice.
Poemele lui Bradstreet adresate soțului ei sunt adesea evidențiate pentru laude de către critici. Responsabilitățile lui Simon Bradstreet în calitate de magistrat al coloniei îl luau frecvent departe de casă, iar soția sa îi simțea foarte mult lipsa. Având ca model sonetele elisabetane, poemele de dragoste ale lui Bradstreet arată clar că aceasta era profund atașată de soțul ei:

Dacă vreodată doi au fost unul, atunci cu siguranță noi
Dacă vreodată bărbatul a fost iubit de soție, atunci tu;
Dacă vreodată soția a fost fericită într-un bărbat
Comparați-vă cu mine voi, femeile, dacă puteți

Căsătoria era importantă pentru puritani, care considerau că procrearea și educația adecvată a copiilor erau necesare pentru construirea comunității lui Dumnezeu. Cu toate acestea, dragostea dintre soție și soț nu trebuia să distragă atenția de la devotamentul față de Dumnezeu. În sonetele lui Bradstreet, atracția ei erotică față de soțul ei este centrală, iar aceste poeme sunt mai mult laice decât religioase:

Membrele mele înghețate acum amorțite zac abandonate;
Întoarce-te, întoarce-te dulce Sol din Capricorn;
În acest timp mort, vai, ce pot mai mult
Decât să privesc acele roade pe care prin căldura ta le-am adus?

Cuvântătorul lui Anne Bradstreet, John Woodbridge, a fost responsabil pentru publicarea primei ediții a celei de-a zecea ediții a The Tenth Muse…. Pe pagina de titlu scrie: „De către o doamnă din acele părți” – iar Woodbridge îi asigură pe cititori că volumul „este opera unei femei, onorată și apreciată acolo unde trăiește”. După ce laudă evlavia, politețea și sârguința autoarei, el explică faptul că aceasta nu s-a sustras responsabilităților sale domestice pentru a scrie poezie: „aceste poezii nu sunt rodul decât al câtorva ore, scurtate de somn și de alte răcoritoare”. De asemenea, în prefața volumului se află declarații de laudă la adresa lui Bradstreet din partea lui Nathaniel Ward, autorul cărții The Simple Cobler of Aggawam (1647), și a reverendului Benjamin Woodbridge, fratele lui John Woodbridge. Pentru a o apăra de atacurile criticilor din țară și din străinătate, care ar putea fi șocați de nepotrivirea unei autoare de sex feminin, aceste elogii ale poetei subliniază faptul că este o femeie virtuoasă.
În 1867, John Harvard Ellis a publicat operele complete ale lui Bradstreet, incluzând materiale din ambele ediții ale The Tenth Muse …. precum și „Religious Experiences and Occasional Pieces” și „Meditations Divine and Morall” care se aflau în posesia fiului ei, Simon Bradstreet, căruia îi fuseseră dedicate meditațiile la 20 martie 1664. Relatările lui Bradstreet despre experiența ei religioasă oferă o perspectivă asupra viziunii puritane despre mântuire și răscumpărare. Bradstreet se descrie pe ea însăși ca fiind frecvent pedepsită de Dumnezeu prin bolile și chinurile ei casnice: „Dintre toate experiențele mele cu privire la purtarea grațioasă a lui Dumnezeu cu mine, am observat în mod constant acest lucru: niciodată nu m-a lăsat să stau mult timp departe de El, ci, printr-o suferință sau alta, m-a făcut să mă uit acasă și să caut ce era în neregulă.” Puritanii percepeau suferința ca pe un mijloc de pregătire a inimii pentru a primi harul lui Dumnezeu. Bradstreet scrie că a depus toate eforturile pentru a se supune de bunăvoie suferințelor lui Dumnezeu, care erau necesare pentru „sufletul ei rătăcitor care, în prosperitate, este prea îndrăgostit de lume”. Aceste piese ocazionale din ediția Ellis includ, de asemenea, poezii de recunoștință față de Dumnezeu pentru că i-a protejat pe cei dragi de boli („Pe fiica mea Hannah Wiggin că s-a vindecat de o febră periculoasă”) și pentru întoarcerea în siguranță a soțului ei din Anglia. Cu toate acestea, aceste poezii nu au forța sau puterea celor publicate în cea de-a doua ediție a celei de-a zecea muze … și par a fi mai degrabă exerciții de pioșenie și supunere decât o redare complexă a experienței ei.
Paragrafele aforistice în proză din „Meditations Divine and Morall” au o vitalitate remarcabilă, în primul rând pentru că se bazează pe propriile ei observații și experiențe. În timp ce Biblia și Cartea Psalmilor din Bay sunt sursa multor metafore ale lui Bradstreet, ele sunt reelaborate pentru a confirma percepțiile ei: „Primăvara este o emblemă vie a învierii, după o iarnă lungă vedem copacii fără frunze și tulpinile uscate (la apropierea soarelui) să-și reia vigoarea și frumusețea de odinioară într-un mod mai amplu decât atunci când și-au pierdut-o în toamnă; la fel se va întâmpla în acea zi măreață, după o lungă vacanță, când va apărea Soarele dreptății, acele oase uscate se vor ridica într-o glorie mult mai mare decât cea pe care au pierdut-o la creația lor, și în aceasta transcende primăvara, încât chiparosul lor nu va lipsi niciodată, nici seva lor nu va scădea.” (40)

Poate cel mai important aspect al evoluției poetice a lui Anne Bradstreet este încrederea tot mai mare în validitatea experienței sale personale ca sursă și subiect de poezie. O mare parte din lucrările din ediția din 1650 a celei de-a zecea muze … suferă din cauza faptului că sunt imitative și tensionate. Rimele forțate dezvăluie determinarea sumbră a lui Bradstreet de a dovedi că poate scrie în stilul elevat al poeților bărbați consacrați. Dar, în mod evident, emoțiile ei profunde nu au fost implicate în acest proiect. Publicarea primului său volum de poezie pare să-i fi dat încredere și să-i fi permis să se exprime mai liber. Pe măsură ce a început să scrie despre ambivalența ei cu privire la problemele religioase ale credinței, harului și mântuirii, poezia ei a devenit mai reușită.
Bradstreet’s recent biografi, Elizabeth Wade White și Ann Stanford, au observat amândouă că Bradstreet a fost uneori tulburată de cerințele conflictuale ale pietății și poeziei și a fost atât de îndrăzneață pe cât putea să fie și să-și păstreze totuși respectabilitatea într-o societate care a exilat-o pe Anne Hutchinson. Poezia lui Bradstreet reflectă tensiunile unei femei care dorea să își exprime individualitatea într-o cultură ostilă autonomiei personale și care aprecia poezia doar dacă îl lăuda pe Dumnezeu. Deși Bradstreet nu a renunțat niciodată la credința sa religioasă, poezia sa arată clar că, dacă nu ar fi fost vorba de faptul disoluției și decăderii, ea nu ar fi căutat viața veșnică: „căci dacă mângâierile pământești ar fi permanente, cine ar căuta cele cerești?”
Într-o declarație de laudă extravagantă, Cotton Mather a comparat-o pe Anne Bradstreet cu femei faimoase precum Hippatia, Sarocchia, cele trei Corinne și împărăteasa Eudocia și a concluzionat că poeziile ei au „oferit o distracție recunoscătoare celor ingenioși și un monument pentru memoria ei dincolo de cele mai statornice marmuri”. Cu siguranță, poezia lui Anne Bradstreet a continuat să primească un răspuns pozitiv timp de mai bine de trei secole, iar ea și-a câștigat locul ca una dintre cele mai importante poete americane.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.