Als je een relatie hebt met iemand die Russisch spreekt, of je bent op weg om zijn of haar hart te winnen, dan zullen de volgende dating zinnen je enorm helpen. In dit bericht laat ik je de meest oprechte manieren zien om “Ik hou van je” in het Russisch te zeggen en andere woorden die je kunt gebruiken om je geliefde te vertellen hoeveel je om hem of haar geeft!
Hoe zeg je “Ik hou van je” in het Russisch
Ik heb de meest gestelde vragen over het onderwerp doorgenomen en kwam met een lijst van must-know liefde Russische zinnen. Oké, laten we ter zake komen en beginnen met de belangrijkste liefdeswoorden.
De beste en de meest eenvoudige manier om te zeggen “Ik hou van je” is:
In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio | Waar te gebruiken |
---|---|---|---|---|
Я тебя люблю | Ik hou van je | Ja ti-bjа́ lju-bljú | Informeel |
Gebruik “Я тебя люблю” op dezelfde manier als je het Engelse “I love you” zou gebruiken. Russen hebben geen speciale tradities of contexten voor deze uitdrukking. We zeggen het tegen vriendinnen en vriendjes, echtgenoten en echtgenotes, kinderen of vrienden – tegen iedereen die belangrijk voor ons is.
Het maakt ook niet uit tegen wie deze zin wordt gezegd – een man of een vrouw – de uitspraak en de schrijfwijze zullen hetzelfde zijn. Dus, zeg gerust “Я тебя люблю” tegen iedereen van wie je houdt.
Je hebt tijdens het leren misschien gehoord over deze “geel-blauwe bus”-truc, er wordt gezegd dat deze zin klinkt als “Я тебя люблю”. Om een lang verhaal kort te maken, ik zou je niet aanraden om dit te gebruiken. Ik zal verderop uitleggen waarom.
Nou, ik wil het hebben over “Ik hou van je, baby” zeggen in het Russisch. Denk eraan, dat dit niet is wat de gemiddelde Ivan tegen de gemiddelde Masha zou zeggen. Natuurlijk, de context kan verschillen en elke situatie is anders, maar ik zou je niet aanraden om “baby” (детка) te zeggen, tenzij je een rapper bent die Amerikaanse beroemdheden imiteert!
De Russische taal heeft een enorm aantal opties, die zo veel natuurlijker klinken. Dus, als je tedere zinnen in het Russisch wilt leren, blijf dan dit bericht lezen: Ik heb de liefste woorden geselecteerd die haar of zijn hart zullen laten stuiteren.
Laten we eens kijken naar de zinnen die in verschillende stadia van de liefde worden gebruikt.
“Ik hou van je” volgens de intensiteit van het gevoel
Voor uw gemak heb ik verschillende beroepen van liefde verzameld en ze gerangschikt van verliefdheid, of een verliefdheid, tot een sterke romantische genegenheid.
In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio | Waar te gebruiken |
---|---|---|---|---|
Ты мне нравишься | Ik vind je leuk | Ti mnje nrа́-vish-sja | Informeel | |
Я очень (сильно) тебя люблю | Ik hou zielsveel van je | Ja о́-chin’ (síl’-na) ti-bjа́ ljub-ljú | Informeel | |
Я тебя обожаю | Ik aanbid je | Ja ti-bjа́ a-ba-zhа́ju | Informeel | |
Ты выйдешь за меня? | Wil je met me trouwen? | Ti víj-dish za mi-njа́? | Informeel |
“Ты мне нравишься” is niet precies “Ik hou van je”, maar het is een essentiële zin voor een romantisch gevoel dat potentieel heeft om te groeien. Het kan gebruikt worden als je iemand romantisch leuk vindt, maar je bent er niet helemaal zeker van dat het liefde is.
Aan de andere kant, als iemand je heeft opgebiecht dat hij verliefd is maar jij niet dezelfde gevoelens deelt, zou een beleefde manier om dit uit te drukken zijn: “ты мне нравишься, но…” (Ik hou van je maar…)
“Я очень (сильно) тебя люблю” Als je liefde voor deze persoon intens is en je wilt dat laten zien, dan kun je de uitdrukking очень сильно gebruiken, dat letterlijk heel sterk betekent. Hoewel Russen, wanneer ze terloops spreken, vaak het woord “сильно” weglaten, blijft de betekenis hetzelfde.
“Я тебя обожаю” is ook een uitdrukking van sterke liefde. Het verschil met de vorige zin is dat “Я очень (сильно) тебя люблю” vaker tussen partners wordt gezegd, terwijl “Я тебя обожаю” zelfs tussen vrienden kan worden gebruikt.
“Ты выйдешь за меня?” Deze woorden worden traditioneel door mannen gebruikt (maar dat betekent niet dat het omgekeerde onmogelijk is). Volgens de Europese traditie schenkt een man een ring aan een dame. In de meeste gevallen houdt dit aanzoek geen langdurige verloving in en vindt het huwelijk binnen een half jaar of zo plaats.
Nu kent u de meest gebruikelijke manieren om “Ik hou van je” in het Russisch te zeggen. Verderop zal ik je laten zien hoe je op deze woorden moet antwoorden. Nog beter, ik geef je een lijst van de meest zachte en tedere woorden die je tegen je geliefde kunt zeggen zonder bang te zijn dat je te poëtisch of gewoonweg vreemd overkomt.
Hoe te antwoorden op “Ik hou van je”
Okay, je speciale iemand heeft je net verteld dat hij van je houdt… Wat nu? Je moet hem antwoorden, maar wat zeg je?
Hier zijn de meest voorkomende antwoorden op “Ik hou van je”. Natuurlijk, dit is als je hetzelfde voelt. We zullen de andere kant van de medaille verderop behandelen.
In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio | Waar te gebruiken |
---|---|---|---|---|
Я тоже тебя люблю | Ik hou ook van jou | Ja tо́-zhe ti-bjа́ ljub-ljú | Informeel | |
Я люблю тебя сильнее | Ik hou meer van jou | Ja ljub-ljú ti-bjа́ sil’-née | Informeel |
“Я тоже тебя люблю” is een directe vertaling en betekent precies hetzelfde als het Engelse “I love you too”.
“Я люблю тебя сильнее” Ik denk dat ieder stel door het stadium gaat dat ik zou noemen: “- Hang op. – Nee, jij hangt eerst op”. De wittebroodsweken. Dit is een briljante zin voor zo’n dialoog:
- Я тебя люблю (Ik hou van je)
- Я тоже тебя люблю (Ik hou ook van jou)
- Нет, я люблю тебя сильнее (Nee, ik hou meer van jou)
… en zo verder voor altijd 🙂
Dat is dus hoe je moet reageren als iemand van wie je houdt je vertelt hoe hij zich voelt! Nu is het tijd om uit te vinden hoe je iemand van wie je houdt blij kunt maken door iets bijzonder liefs te zeggen.
“Mijn liefde” in het Russisch, en andere lieve woorden
Romantische relaties zouden lang niet zo romantisch zijn zonder de warme en ontroerende, persoonlijke zinnen die we tegen elkaar zeggen. Dus, laten we beginnen.
“Mijn liefde” in het Russisch kan op twee manieren worden uitgedrukt, afhankelijk van tot wie u deze zin richt: een man of een vrouw:
Waar te gebruiken | In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio |
---|---|---|---|---|
Tot een man | Мой любимый | My love | Moj lu-bí-mij | |
Tot een vrouw | Моя любимая | Mijn liefde | Ma-ja lu-bí-ma-ja |
Dit zijn populaire manieren om iemand waar je van houdt een naam te geven, maar niet de enige. De Russische taal lijkt vrij streng en emotieloos, maar toen ik besloot om andere lieve woorden te verzamelen, vond ik HONDERDEDEN (ik maak geen grapje!) van termen van vertedering.
Dus besloot ik op mijn eigen smaak af te gaan en pikte de meest voorkomende woorden en zinnen op die zowel op mannen als vrouwen kunnen worden toegepast. Als u meer wilt weten, kijk dan eens naar dit artikel waarin ik het woord “mooi” en andere complimenten en tedere namen in Rusland bespreek.
Dit zijn de meest populaire tedere woorden in het Russisch. U kunt ze dus gebruiken zonder bang te zijn dat ze onnatuurlijk of buitenlands klinken.
In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio | Waar te gebruiken |
---|---|---|---|---|
Солнышко | Sun | Sо́l-nish-ka | Informeel | |
Зайчонок | Konijntje | Zai-chо́-nak | Informeel | |
Котёнок | Kitten | Ka-tjо́-nak | Informeel |
Paren kiezen vaak een van deze woorden om elkaar aan te spreken in plaats van hun gewone namen te gebruiken. Dit is een teken van een hechte romantische relatie.
Verliefde woorden om indruk te maken
Voor de romantici die hun gevoelens met langere zinnen willen beschrijven, heb ik de volgende lijst gemaakt. Ik heb geprobeerd de meest natuurlijke zinnen te kiezen. Dus als je de volgende dingen zegt, zal het niet klinken alsof je een quote hebt geleend van een Facebook status of pick-up lines van een of andere website.
In het Russisch | In het Engels | Uitspraak | Audio | Waar te gebruiken |
---|---|---|---|---|
Я люблю тебя всем сердцем | Ik hou van je uit de grond van mijn hart. | Ja ljub-ljú ti-bjа́ vsem sе́rd-tsem | Informeel | |
Я всегда буду любить тебя | Ik zal altijd van je houden | Ja vsig-dа́ bú-du lju-bí t’ ti-bjа́ | Informeel | |
Я схожу по тебе с ума | Ik ben gek op je | Ja skha-zhú pa ti-bjé s u-ma | Informeel | |
Ik kan niet leven zonder jou | Ja ni ma-gú bjez ti-bjà | Informeel | ||
Jij bent mijn alles | Ti ma-jo fsjo | Informeel | ||
Jij bent mijn wederhelft | Ti ma-jà́ pa-la-ví n-ka | Informeel | ||
Jij bent mijn zonneschijn | Jij bent mijn zonneschijn. | Ti ma-jǿn-tse | Informeel | |
Je betekent zoveel voor me | Je betekent zoveel voor mij | Ti tak mno-ga dlja mi-njа znа-chish | Informeel | |
Jij bent mijn zielsverwant | Ti ma-jà du-sha | Informeel | ||
We zijn voorbestemd samen te zijn | Mi sо́z-da-ni drug dlja drú-ga | Informeel |
Nu kent u de basisaspecten van liefdescommunicatie. Maar hoe zit het met dat “geel-blauwe bus”-verhaal?
Geel-blauwe bus
De Engelse woorden “geel-blauwe bus” zijn fonetisch vergelijkbaar met de Russische uitdrukking voor “Ik hou van je” (Ja lublu vas). En dus wordt deze truc vaak geleerd aan mensen die nieuw zijn in het Russisch.
Maar dit is zo achterhaald!
Ja, het is waar dat het zeggen van “geel-blauwe bus” een beetje klinkt als het Russische “Я люблю Вас”. Maar het beleefde “u” – “Вы” is niet iets wat je zou zeggen tegen iemand op wie je verliefd bent. In het moderne Rusland gebruiken we de informele ‘jij’-vorm – “ты”.
Probeer dus in plaats van het vorige-eeuwse “Я люблю Вас” het moderne “Я люблю тебя” te zeggen.
Conclusie
Ik heb verschillende bronnen gevonden die je zullen helpen je dating woordenschat te vergroten: op de ene site kun je een aantal goede romantische zinnen vinden, terwijl anderen termen van vertedering aanbieden, en weer anderen kunnen je meer exotische manieren geven om je liefde uit te drukken.