Vaikka kehoitankin lukijoita aina pitämään ”Suurta avioeroa” (The Great Divorce) C.S. Lewisin nerokkaimpana kaunokirjallisena teoksena, ”Kunnes meillä on kasvot” (Till We Have Faces) on tosiaankin merkittävä romaani. Se on Glomen kuningattaren Orualin viimeisten päivien päiväkirja, jossa hän haastaa oikukkaat jumalansa oikeuteen epäoikeudenmukaisuudesta häntä kohtaan. Kirjoitus on eleganttia, henkilökuva on intiimi, muuntautumiselementti on kiinteästi sidottu Orualin tarinan psykologiseen kehitykseen, ja fiktiivinen maailma on täydellinen. Tiedän monia ihmisiä, jotka vastustavat Lewisin teoksia, mutta myöntävät, että Till We Have Faces kuuluu 1900-luvun tärkeimpiin romaaneihin.

Ja tästä huolimatta en ole yli 900 postauksen aikana koskaan oikeastaan blogannut Till We Have Facesista. Minulla on useita tunteja luentoja romaanista, ja pääsen opettamaan sitä kahdesti tänä lukuvuonna – kerran The King’s Collegessa ja kerran Signumin yliopistossa, ja kummassakin luokassa on kaksi viikkoa aikaa keskustella. Näihin opetuskertoihin on sisältynyt useita tekstien lähilukuja. Lisäksi Till We Have Faces on ratkaisevan tärkeä C.S. Lewisin teologiaa koskevalle tutkimukselleni. Ja kaikesta tästä huolimatta olen kamppaillut puhuakseni Lewisin ainoasta ”kaunokirjallisesta teoksesta” blogiyhteisölle.

Osa tästä epäröinnistä johtuu mielestäni siitä, etten ymmärrä romaania täysin. Toisin kuin jotkut teokset, jotka ovat hämäräperäisiä tai huonosti kirjoitettuja, joka kerta kun olen lukenut kirjan, olen syventynyt tietämyksessäni. Ajan myötä minulle on vakiintunut joitakin kysymyksiä:

  • Miten Till We Have Faces liittyy Lewisin muuhun kaunokirjallisuuteen?
  • Miten luemme TWHF:ää Lewisin elämän keskellä?
  • Mikä on romaanin suhde ristiin – tapahtumaan, joka tulee myöhemmin Lewisin luomassa toissijaisessa maailmassa?
  • Miten tekstin kriittinen muutoksen hetki liittyy Lewisin teologiseen käsitykseen inhimillisestä kokemuksesta ja Jumalan luonteesta?
  • Miten voi olla ”rakkautta, joka ei ole rakkautta?”

Mutta on muitakin kysymyksiä, jotka yhä kalvavat minua. Lukiessani voin usein aavistaa vastaukset niihin. Kun kuitenkin lasken tekstin maahan ja katson ympärilleni, minun on vaikea puhua näistä ajatuksista, jotka tuntuvat karkaavan käsistäni. Tässä muutamia kysymyksiä, joita kysyn itseltäni jatkuvasti:

  • Mitä tarkoittaa se, että Orual sanoo: ”Minä olen Psyche?”
  • Kirjassa on valtavasti sukupuolinäytelmää. Miten nämä on integroitu Lewisin käsitykseen sukupuolesta ja sukupuolirooleista, kun hän kirjoitti kirjaa? Ovatko ne edes johdonmukaisia?
  • On selvää, miten Psyche on Kristus-hahmo; mikä on Varjohahmon rooli?
  • Tämän lisäksi, mikä on spekulatiivinen logiikka tekstin maailmankaikkeuden jumalhahmojen takana?
  • Ymmärrän Orualin unen näyn ja Psyken kiusaukset siten, että ne liittyvät edeltävään tarinaan Amorista ja Psykestä, mutta jotkut yksityiskohdat siitä, miten ne liittyvät Orualin heräämiseen, ovat minulle hämmentäviä.
  • Mitä otsikko tarkoittaa?

Olen päättänyt, etten murehdi liikaa kaikkia niitä rajoituksia, joita minulla on lukiessani lukemassa Kunnes meillä on kasvot. Sitä mukaa kun hyvä puu kypsyy ja värikkäämpi, luotan siihen, että myös romaani syvenee sisälläni. Olen kuitenkin päättänyt jakaa joitakin asioita, joita olen havainnut vuosien varrella lukiessani tekstiä. Toivon, että nämä ajatukset voivat tänä keväänä vahvistaa niiden lukemista, jotka rakastavat tätä romaania, ja rohkaista kirjallisesta kaunokirjallisuudesta tai Lewisin muusta tarinankerronnasta nauttivia ihmisiä tarttumaan Till We Have Faces -romaaniin ensimmäistä kertaa.

Olen siis aikeissa seuraavien viikkojen aikana sisällyttää mukaan muutamia ajatuksia Till We Have Faces -romaanista. Osa niistä koskee taustalukemista, kuten Lewisin kirjoittajaelämää ja romaanin matkaa julkaisuun. Toiset ovat pohdintoja tekstistä, kuten sanatutkimus sanasta ”julma” ja pohdiskeleva postaus ”Orual ja Glomen kuningas”. Toivon, että pääset mukaan tähän sarjaan, jossa luemme ja keskustelemme siitä, mitä jotkut pitävät C. S. Lewisin kirjallisen saavutuksen kruununa, Till We Have Facesista.

Uskon avoimesti saatavilla olevaan tieteeseen. Tämän vuoksi olen vuodesta 2011 lähtien tehnyt A Pilgrim in Narnia -julkaisusta vapaana lähes 1 000 viestiä uskosta, fiktiosta ja fantasiasta. Harkitkaa teokseni jakamista, jotta muutkin voivat nauttia siitä.

Tulosta

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.