• Share
  • Tweet
  • Pin
  • LinkedIn
  • Email

În legătură cu D. L. Moody, Henry Drummond a scris: „Dacă l-ați întreba pe dl. Moody care este, în afară de credința sa personală, secretul succesului său, al fericirii sale și al utilității sale, el ar răspunde cu siguranță: „Doamna Moody.””

Proverbele 31:10-31 descriu „o femeie virtuoasă”. Mai întâi, în versetul 10, găsim întrebarea, iar apoi, în versetele 11-31, descrierea ei.

În primul rând, întrebarea: „Cine poate găsi o soție virtuoasă? Căci valoarea ei este cu mult mai mare decât a rubinelor” (v. 10, NKJV). „Virtuoasă” înseamnă „o soție nobilă, capabilă; o femeie cu putere, bunătate morală și hotărâre”. Aceeași frază se găsește în Proverbe 12:4 și este tradusă astfel: „O soție excelentă este cununa soțului ei”. Valoarea unei astfel de femei este „mult mai presus de rubine”, ceea ce înseamnă „mai valoroasă decât pietrele prețioase și decât perlele scumpe”. Septuaginta afirmă: „O astfel de femeie este mai valoroasă decât pietrele prețioase.”

„Toate celelalte bunuri prin mâna norocului sunt date;

O soție este darul deosebit al cerului.”

În al doilea rând, femeia virtuoasă este descrisă în șapte moduri:

Soțul ei (v. 11, 12, 23).

În primul rând, ea este demnă de încredere. „Inima soțului ei se încrede în siguranță în ea” (v. 11). Soțul ei poate pleca la ocupația sa zilnică, având deplina încredere că ea se va comporta onorabil.

În al doilea rând, ea contribuie „astfel încât el nu va duce lipsă de câștig” (v. 11). Ea nu va risipi ceea ce au construit împreună, ci îl va îmbunătăți și îl va spori.

În al treilea rând, ea este bună. „Ea îi face bine și nu rău în toate zilele vieții ei” (v. 12). Dragostea ei nu se diminuează și nu se schimbă în vremurile bune și rele; ea este perpetuă. Ea îi face bine, nu numai în toate zilele vieții lui, ci și ale ei. Dacă îi supraviețuiește, ea îi face în continuare bine în grija copiilor lui, a averii și a bunului său nume, precum și a tuturor preocupărilor pe care le-a lăsat în urma lui.

În al patrulea rând, ea adaugă la reputația soțului ei. „Soțul ei este cunoscut la porți, când șade printre bătrânii țării” (v. 23). Zicala: „În spatele oricărui bărbat de succes se află o femeie bună”, este încă foarte adevărată. Ea îi permite soțului ei să fie cel mai înalt și cel mai bun sine al său, nu prin dispariția în fundal, ci prin susținerea și iubirea lui. G. Campbell Morgan a avut patru fii, și toți au devenit slujitori. La o reuniune de familie, un prieten l-a întrebat pe unul dintre fii: „Care Morgan este cel mai mare predicator?”. Fiul s-a uitat la tatăl său și a răspuns prompt: „Mama!”

Casa ei (v. 13, 15, 17-19, 27).

  • În primul rând, ea se aplică fiind sârguincioasă, plăcută și veselă (v. 13, 19). „Ea caută lână și in și lucrează de bunăvoie cu mâinile ei” (v. 13). Filatul la război de țesut era ocupația principală a femeilor în antichitate. Lâna era folosită pentru îmbrăcăminte, iar inul pentru diverse întrebuințări casnice. Ea face acest lucru „de bunăvoie … cu mâinile ei”, sau „cu mâini de bunăvoie, lucrând cu sârguință și găsind plăcere în a face acest lucru”. De fapt, acest lucru se citește: „Ea lucrează cu sfatul și plăcerea mâinilor ei”. În timp ce se aplică, ea își păstrează feminitatea. „Ea își întinde mâinile spre mătănii și mâna ei ține fusul” (v. 19). Aceste instrumente, sau unelte, erau adesea folosite ca simboluri ale feminității și feminității, în contrast cu folosirea arcului și a săgeții pentru a simboliza puterea unui bărbat. Acest verset poate fi interpretat astfel: „Ea este cu adevărat feminină sau, în ciuda muncii grele și a implicărilor în familie, ea nu-și pierde niciodată farmecul feminin”.
  • În al doilea rând, ea este sârguincioasă. „Și ea se scoală când încă este noapte” (v. 15). În casele orientale, o lampă mică era ținută mereu aprinsă. Gospodina atentă se trezea la miezul nopții pentru a umple uleiul și, înainte de zori, era trează și agitată. Acest lucru vorbește despre faptul că este sârguincioasă în îngrijirea familiei.
  • În al treilea rând, ea se îngrijește de sănătatea ei. „Ea se încinge cu putere și își întărește brațele” (v. 17). Această frază exprimă metaforic modul în care ea veghează asupra bunăstării sale fizice, astfel încât să-și mențină energia și puterea.
  • În al patrulea rând, ea este prudentă. „Lampa ei nu se stinge noaptea” (v. 18). Lămpile cu ulei din vechime ardea toată noaptea. Semnificația este că ea are ulei din belșug. Ea este atentă să-și umple timpul și nu-și risipește viața.
  • Al cincilea, ea este activă. Ea „nu mănâncă pâinea trândăviei” (v. 27). Ea refuză să stea nemișcată și să nu facă nimic. Recunoscându-și propriile daruri și talente, ea contribuie la generația ei.

Gestiunea ei (versetele 14-16, 18, 21-22, 24, 25, 27).

  • În primul rând, ea este o cumpărătoare înțeleaptă. „Ea este asemenea corăbiilor negustorești, își aduce hrana de departe” (v. 14). Septuaginta afirmă: „Ea este ca o corabie care face comerț de la distanță și ea însăși își adună mijloacele de trai”. Implicația este că ea caută cele mai bune cumpărături.
  • În al doilea rând, ea este un bun manager. Ea „asigură hrană pentru casa ei și o parte pentru servitoarele ei. . . . Ea veghează asupra căilor casei ei” (v. 15, 27). Cuvântul „porție” înseamnă „o alocare de muncă” sau „sarcina zilnică atribuită”. Ea planifică și dirijează cu atenție sarcinile și responsabilitățile zilnice ale servitoarelor.
  • În al treilea rând, ea este un bun investitor. „Ea se gândește la un câmp și îl cumpără; din profitul ei, ea plantează o vie… … . Ea își dă seama că marfa ei este bună . . . . . Ea face veșminte de in și le vinde, și furnizează eșarfe pentru negustori” (v. 16, 18, 24). Cumpărând, vânzând și investind, ea dă dovadă de un bun simț financiar.
  • În al patrulea rând, ea este conștientă de înfățișarea ei și de cea a copiilor ei (v. 21-22). Copiii ei sunt „îmbrăcați cu stacojiu”, ceea ce înseamnă „îmbrăcăminte bună” (v. 21). Propria ei îmbrăcăminte este atrăgătoare, dar modestă. „Tapiserie”, „in subțire” și „purpură”, toate sunt expresii ale modului în care ea se îmbracă bine (v. 22).
  • În al cincilea rând, ea este un planificator optimist. „Ea se va bucura în timpul ce va veni” (v. 25). Datorită planificării și pregătirii ei, ea privește spre viitor cu încredere, nu cu grijă neliniștită.

Compătimirea ei.

„Ea își întinde mâna spre cei săraci, da, își întinde mâinile spre cei nevoiași” (v. 20). În timp ce se îngrijește de ai săi cu iubire dezinteresată, ea întinde mâna cu compasiune și către cei care sunt în nevoie.

Discursul ei.

„Ea își deschide gura cu înțelepciune și pe limba ei este legea bunătății” (v. 26). Ea își călăuzește familia cu cuvinte de înțelepciune. Limbajul ei față de cei din jurul ei este reglementat cu dragoste. Unii citesc astfel: „În limba ei este legea harului sau a milei”.

Pe limba ei este legea bunătății.

Frumusețea ei.

„Farmecul este înșelător și frumusețea este trecătoare, dar o femeie care se teme de Domnul, ea va fi lăudată” (v. 30). Frumusețea exterioară este temporară, superficială și înșelătoare. Știind acest lucru, ea își dezvoltă frumusețea spirituală, care este durabilă, profundă, satisfăcătoare și demnă de onoare.

Coroana ei.

În primul rând, ea are forță morală și curaj. „Tăria și onoarea sunt îmbrăcămintea ei” (v. 25). În al doilea rând, ea primește respect. „Copiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei, de asemenea, și el o laudă” (v. 28). În al treilea rând, ea este înălțată. „Multe fiice au făcut bine, dar tu le întreci pe toate'”. (v. 29). În al patrulea rând, ea primește laudă și onoare. Ea trebuie să fie onorată, iubită și respectată de soțul și de copiii ei. „Dați-i din rodul mâinilor ei” (v. 31). Ea trebuie să fie ținută în înaltă considerație de către societate. „Faptele ei să o laude la porți” (v. 31).

Marvin Tate a spus: „Adevărata valoare a unei femei este devotamentul ei față de Dumnezeu. Ea ar trebui să primească lauda pe care o merită. Ea nu este sclava unui soț stăpân, ci o persoană de sine stătătoare, care își ocupă un loc deplin și onorabil în viața căminului și a comunității.”

Henry Drummond, God’s Principles for Daily Living: The Book of Proverbs, vol. 14, Adult Student (Des Plaines, Ill.: Regular Baptist Press, July-Sept. 1966), 70. Toate versetele din Scriptură sunt citate din New King James Version. Alexander Pope; citat în Proverbe, Eclesiastul, Cântarea Cântărilor, vol. 9, The Pulpit Commentary (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., n.red.). 606. Disponibil online: http://www.bible-truth.org/msg78.html. Marvin Tate, The Broadman Commentary, Proverbs (Nashville: Thomas Nelson, Inc., 1982), 99.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.