Aceasta vine de la cititorul John Stewart (un londonez) și se referă la un termen cu care nu eram familiarizat până acum. Prin urmare, orice obiecții ar trebui să i se adreseze lui, nu mie.
Este vorba despre un moment din noul film „Răzbunătorii” – scris de americanii Joss Whedon și Zak Penn – când Loki i se adresează Văduvei Negre cu epitetul de două cuvinte care este titlul acestei postări. Loki provine din spațiul cosmic (mă informează John), dar, poate semnificativ, este interpretat de un actor britanic. John scrie:
aceasta este probabil cea mai ofensatoare replică din film, depășind-o chiar și pe cea a lui Wolverine din X-Men: First Class. Doar că unii oameni nu sunt prea familiarizați cu derivația. Într-o engleză mai modernă, aceasta ar fi „whining cunt”. În engleza americană, „cunt” este folosit în general ca o insultă misogină, folosită mai ales împotriva femeilor, insultând însăși natura lor de a fi femei. Engleza britanică nu folosește aspectul specific feminin al acestuia într-o insultă, ceea ce pierde o mare parte din tonul misogin. Într-adevăr, este mai probabil să fie folosită împotriva unui bărbat, o formă exagerată de „wanker”. Dar „quim”, deși este folosit rar, este folosit într-o manieră misogină. Este folosit doar în legătură cu femeile și se referă foarte mult la reducerea acestora la genul lor, ca și cum acest lucru, prin definiție, le reduce importanța. Și așa îl folosește Loki în Răzbunătorii.
În continuare, va trebui să mă interesez de „miau”.
.