Când vizitați Africa de Sud, nu vă confundați cu roboții de pe șosea.

Nu veți vedea o mașinărie asemănătoare unui om trecând pe lângă mașini.

„Robot” este pur și simplu termenul din engleza sud-africană pentru „semafor.”

Există o mulțime de termeni unici în engleză pe care îi veți auzi doar în Africa de Sud. Fie că plănuiți să călătoriți acolo, fie că sunteți pur și simplu curioși despre toate argoul și dialectele locale de engleză, veți dori să cunoașteți unii dintre acești termeni.

În acest articol, vom acoperi istoria lingvistică a Africii de Sud, împreună cu 17 expresii în limba engleză sud-africană. Le vom compara cu termeni similari din engleza americană pe care s-ar putea să-i recunoașteți.

Dar mai întâi, este timpul pentru o lecție de istorie și cultură.

Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)

South Africa: Țara bogată în limbi, cu mult mai mult decât engleza

Este demn de remarcat în primul rând că engleza sud-africană este doar una dintre limbile vorbite în Africa de Sud și este departe de a fi cea mai răspândită limbă vorbită în această țară. Africa de Sud este bogată în diverse limbi oficiale, altele decât engleza, inclusiv următoarele (uneori ortografiate în moduri diferite):

  • Afrikaans
  • Zulu (Aceasta este cea mai vorbită limbă din Africa de Sud.)
  • Xhosa
  • Sotho de Sud și Sotho de Nord
  • Tswana
  • Venda
  • Tsonga
  • Swati
  • Ndebele

Engleza este în prezent doar a patra cea mai vorbită limbă din Africa de Sud, mai puțin de 10% din populație vorbind-o în mod activ. Cu toate acestea, engleza este înțeleasă de majoritatea sud-africanilor din zonele urbane și veți auzi limba engleză la televiziunea sud-africană și în alte mijloace de comunicare.

Istoria prezenței limbilor germanice precum engleza și afrikaans (care a fost dezvoltată din limba olandeză) în Africa de Sud nu este, din păcate, una fericită.

Africa de Sud a fost colonizată de olandezi în anii 1600 și de britanici în anii 1700, motiv pentru care engleza și afrikaans sunt vorbite acolo. Apartheidul, nu foarte diferit de segregarea din SUA, a fost o politică și o încercare a sud-africanilor albi, din anii 1940 până la sfârșitul anilor ’90, de a-i domina pe sud-africanii nativi. În timpul apartheidului, sud-africanii de culoare erau obligați să aibă asupra lor și să prezinte în mod constant acte de identitate, aveau foarte puține drepturi, nu puteau folosi facilitățile publice și erau forțați să vorbească afrikaans la școală.

Faptul că engleza este principala limbă folosită astăzi în mass-media sud-africană și în anunțurile guvernamentale, în condițiile în care nu toată lumea din Africa de Sud vorbește chiar această limbă, arată relația mereu prezentă dintre limba colonialistă și puterea din această țară. Acest lucru merită să fie cunoscut și înțeles înainte de a te scufunda în engleza sud-africană.

Nu spunem să nu înveți engleza sud-africană. La urma urmei, am scris o întreagă postare despre aceasta!

Ce spunem este că este important să înțelegem cât de diversă și bogată este Africa de Sud când vine vorba de limbă, precum și istoria limbii engleze de aici. De asemenea, după cum veți vedea mai jos, unele cuvinte englezești sud-africane s-au dezvoltat din alte limbi vecine – cunoașterea acestui lucru vă poate ajuta să le rețineți.

În plus față de învățarea limbii engleze sud-africane, încercați să învățați mai multe despre limbile Zulu sau Xhosa sau Sotho, de asemenea. Cu cât știți mai multe despre toate limbile vorbite în Africa de Sud, cu atât mai bine vă veți descurca atunci când veți călători acolo!

Dacă vă place să învățați aceste cuvinte, continuați să învățați limba locală cu FluentU.

FluentU preia videoclipuri din lumea reală – cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discuții inspirate – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor străine.

Există videoclipuri din întreaga lume vorbitoare de limba engleză.

Care videoclip vine cu subtitrări interactive, cartonașe flash, liste de vocabular și teste distractive, astfel încât să învățați în mod natural cuvinte noi în timp ce vă uitați. Veți găsi multe tipuri diferite de engleză în biblioteca video FluentU English. Există, de asemenea, programe pentru alte opt limbi ale lumii – și puteți practica mai multe limbi din același cont FluentU.

„Eish!”

Versiunea americană: „Jeez!”

Acest cuvânt poate proveni de la poporul Xhosa din Africa de Sud. Acest cuvânt este folosit în aproape toate limbile vorbite în Africa de Sud, precum și în câteva țări vecine. Este un cuvânt unic pentru că nu exprimă doar surpriză – poate exprima, de asemenea, emoție, neîncredere sau furie.

„Eish! You startled me there.”

„Ach man!”

Versiunea americană: „Oh, omule!”

Acest cuvânt de umplutură este adesea folosit pentru a exprima frustrarea, dar poate fi folosit, de asemenea, în aproape orice situație, la începutul unei propoziții.

„Ach, omule, am așa o mahmureală de aseară.”

„Ach, rușine.”

Versiunea americană: „What a shame.”

În America spunem „what a shame” când se întâmplă ceva nefericit. Cu toate acestea, sud-africanii folosesc „ach, rușine” pentru aproape orice situație, cum ar fi mulțumiri, strigăte de laudă, doliu, etc. Este cu siguranță cel mai folosit cuvânt de umplutură din Africa de Sud și, de asemenea, unul foarte versatil.

George: „M-am logodit aseară.”

Amber: „Ach, shame!”

„Let’s chow.”

Versiunea americană: „Let’s eat.”

„Chow” este folosit în anumite părți ale Americii pentru a descrie actul de a mânca și nu este diferit în Africa de Sud.

„I’m starving, let’s chow.”

„Bliksem”

Versiunea americană: „Bliksem”

American Version: „A lovi cu pumnul”

Acest cuvânt derivă din cuvântul olandez pentru lovituri de trăsnet.

Rețineți că este un cuvânt nepoliticos și nu ați vrea să îl folosiți într-o companie politicoasă.

„Nesimțitule! I’ll bliksem you!”

„Kak!”

Versiunea americană: „Crap!”

Sud-africanii își iubesc cuvintele de umplutură. Acesta poate fi folosit în orice situație în care ați exclama „crap!” în engleza americană. Cu toate acestea, este un pic mai grosolan decât cuvântul „crap” și poate fi considerat chiar un cuvânt de înjurătură. Nu-l folosiți dacă vreți să faceți o impresie profesională!

„Kak! Am întârziat la ore!”

„Braai”

Versiunea americană: „Barbecue”

Un „braai” tradițional sud-african constă în prăjirea de cotlete de miel, boerewors (cârnați savuroși) și friptură. De obicei se servesc, de asemenea, salate, rulouri și melktert (tarte cu lapte).

„Vino la braai, avem boerewors la gătit.”

„Klap”

Versiunea americană: „Slap”

Aceasta este confuză, deoarece sună ca și cuvântul englezesc „clap”. Dar de fapt se referă la o „palmă”, sau la a lovi pe cineva/ceva cu palma.

„Ar trebui să te pocnesc pentru că ai spus prostia asta!”

„Boet”

Versiunea americană: „Bro” sau „frate”

Acest cuvânt poate fi folosit pentru a se referi la un frate real sau la un bun prieten drag de sex masculin. Este un termen afectuos de afecțiune.

„He’s my boet, I can’t imagine life without him.”

„Domkop”

Versiunea americană: „Idiot”

Acest cuvânt este similar cu „dummkopf” în germană, care înseamnă aproximativ „idiot.”

Influența lingvistică germană în anumite părți ale Africii de Sud are origini mai puțin savuroase. Nu mai există o populație mare de vorbitori de limbă germană în Africa de Sud în prezent, dar unele cuvinte par să fi rămas ca argou.

„He’s a real domkop, that one.”

„Robot”

Versiunea americană: „Traffic light”

Funcția automată de schimbare a luminii unui semafor seamănă cu cea a unei mașini robotizate, de unde și termenul argotic. Ne putem imagina că această frază ar fi foarte confuză pentru cineva care nu este din Africa de Sud.

„Ne întâlnim la școală în 20 de minute. Ia-o pe străzile secundare ca să nu te blochezi la robotul ăla de pe 7th Avenue.”

„Eina!”

Versiunea americană: „Ow!”

Aceasta poate fi folosită când simți orice fel de durere, dar este folosită mai ales când simți o durere ascuțită, bruscă, cum ar fi o înțepătură de albină sau o tăietură de hârtie.

„Eina! Întotdeauna mă tai cu hârtia asta.”

„Howzit?”

Versiunea americană: „How’s it going?”

Această versiune prescurtată a lui „how’s it going?” pur și simplu se rostogolește pe limbă, nu-i așa?

„Howzit? I haven’t seen you in a while.”

„Is it?”

American Version: „Is that so?”

Ca și „howzit?” acest termen prescurtat este doar plăcut de spus în conversație.

Bradley: „I found out today that daddy long legs aren’t even spiders.”

Kana: „Is it?”

„Sarmie”

American Version: „Sandwich”

Anna: „Mi-ar prinde bine un sarmie chiar acum.”

Kaya: „Da, ce zici de un Gatsby?”

„Baba”

Versiunea americană: „Tată” sau „Dad”

Tone de limbi folosesc „baba” ca un mod de a spune „tată”, dar se crede că termenul sud-african provine din afrikaans sau indiană.

„Spune-i lui baba ta că e timpul să mănânce, sarmalele sunt gata.”

„Scale”

Versiunea americană: „To steal”

„To scale something is to steal it and a person who’s „scaly” is a thief or otherwise sleazy person.

„She scaled my cheese poppers from Bossa last night.”

South African English is quite unique, isn’t it? Stăpânirea limbii engleze sud-africane este o mare provocare pentru orice cursant avansat de limba engleză. Există atât de multe argotisme și diferențe lingvistice generale între engleza americană și engleza sud-africană. Dacă plănuiți să călătoriți în Africa de Sud, asigurați-vă că studiați aceste cuvinte și fraze!

Em Casalena este un autor publicat, scriitor independent și editorialist muzical care scrie despre o mulțime de lucruri, de la muzică la filme și limbi străine.

Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)

And One More Thing…

Dacă vă place să învățați limba engleză prin intermediul filmelor și al mediilor online, ar trebui să verificați și FluentU. FluentU vă permite să învățați limba engleză din talk-show-uri populare, videoclipuri muzicale captivante și reclame amuzante, după cum puteți vedea aici:

Dacă vreți să vă uitați, probabil că aplicația FluentU o are.

Aplicația și site-ul FluentU facilitează foarte mult vizionarea de videoclipuri în limba engleză. Există subtitrări care sunt interactive. Asta înseamnă că puteți apăsa pe orice cuvânt pentru a vedea o imagine, o definiție și exemple utile.

FluentU vă permite să învățați conținut atractiv cu celebrități de renume mondial.

De exemplu, când apăsați pe cuvântul „căutare”, veți vedea acest lucru:

FluentU vă permite să apăsați pentru a căuta orice cuvânt.

Învățați tot vocabularul din orice videoclip cu ajutorul unor teste. Glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple pentru cuvântul pe care îl învățați.

FluentU vă ajută să învățați rapid cu întrebări utile și exemple multiple. Aflați mai multe.

Cea mai bună parte? FluentU își amintește vocabularul pe care îl învățați. Vă oferă practică suplimentară cu cuvinte dificile – și vă amintește când este timpul să revizuiți ceea ce ați învățat. Aveți o experiență cu adevărat personalizată.

Începeți să folosiți FluentU de pe site cu ajutorul computerului sau tabletei sau, mai bine, descărcați aplicația FluentU de pe iTunes sau din magazinul Google Play.

Dacă v-a plăcut această postare, ceva îmi spune că vă va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța limba engleză cu videoclipuri din lumea reală.

Experimentați imersiunea în limba engleză online!

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.