Marhaba! Una dintre cele mai ușoare modalități de a învăța o nouă limbă este să începi cu expresiile de bază și cele mai comune (عبارات شائعة). Având în vedere faptul că cele mai multe dintre aceste expresii sunt extrem de scurte și pot fi folosite cu diferite persoane din diverse locuri, vreau să discutăm despre cele mai comune 3 expresii arabe. Oricare dintre aceste expresii ar putea să vă fie de ajutor atunci când vă faceți noi prieteni/aveți prieteni din lumea arabă și/sau când vizitați orice țară din lumea vorbitoare de limbă arabă.

Prima expresie arabă cea mai frecventă este (pe care eu o folosesc întotdeauna când îmi încep postările): Marhaba Beekum (مرحبا بكم)! Echivalentul în limba engleză este:: Welcome to all of you!

Puteți să o pronunțați în acest fel: MAR – HAH – HAH -BAA BEE – KOOM

Aceasta este de departe una dintre cele mai comune expresii arabe. Aceasta se referă la întâmpinarea familiei, oaspeților sau prietenilor, fie că este vorba de o masă sau doar atunci când îi vedeți. În majoritatea țărilor arabe, Marhaba Beekum este urmată, de obicei, de o îmbrățișare sau de un sărut pe obraz. Dacă ați întâlnit sau aveți prieteni care sunt vorbitori nativi de limba arabă, ați auzit cu siguranță această expresie pe un ton puternic și cald. Data viitoare când îi vedeți pe acești prieteni sau întâlniți prieteni noi, îi puteți saluta cu ușurință cu această expresie scurtă, dar încărcată de emoție!

A doua cea mai comună expresie arabă este: insh’allah (ان شاء الله)! Echivalentul în limba engleză este:: If God wishes it to be sau God willing.

Puteți să o pronunțați în acest fel: INCHA – LLA

Această expresie frumoasă are un mare ecou și se repetă pe scară largă în lumea arabă și o puteți cu siguranță să o preluați dacă ați urmări orice emisiune TV sau film popular produs în oricare dintre statele arabe. Este populară atunci când se discută despre planuri și evenimente viitoare și pentru a semnifica un angajament profund între un credincios și Dumnezeu. Dacă cineva te-ar întreba despre planurile tale de vacanță sau despre orice alt plan de viitor, cel mai frecvent răspuns pe care îl vei auzi în lumea arabă este de obicei precedat sau urmat de insh’allah.

Cea de-a treia expresie arabă cea mai frecventă este: Mabrouk (مبروك)! Echivalentul în limba engleză este:: Binecuvântare asupra ta și în alte cazuri Felicitări!

Puteți să o pronunțați astfel: MAB – ROOK

Rădăcina cuvântului Mabrouk provine din Baraka (بركة),(se pronunță astfel: BA-RA-KA), care înseamnă binecuvântare. Mabrouk este folosit în orice ocazie în care se are ocazia de a spune felicitări. Fie că este vorba de orice ocazie de bucurie, de la nunți (زواج\ عرس), logodne (خطوبة), petreceri de absolvire (حفلات تخرّج) până la cumpărarea unei mașini noi, a unui telefon nou sau orice altceva care invită la folosirea echivalentă a felicitării. Mabrouk este o expresie arabă foarte comună și o puteți folosi data viitoare când unul dintre prietenii voștri cumpără ceva nou, absolvă școala sau se logodește sau se căsătorește.

Rămâneți pe recepție pentru următoarele postări.

O zi bună!

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.