Tutti conoscono il termine gergale “sike” (o psych), che significa sostanzialmente “ti ho ingannato”. (Più o meno.)
Tuttavia, sembra che l’ortografia tecnicamente corretta sia, in effetti, “psych”. Proveniente da “to psych someone out”. Questo ha senso dato che la maggior parte delle parole con “psy-” o “psych-” hanno a che fare con la mente, o la psiche. Anche nel suo contesto casuale di “ti ho ingannato”, è ancora una sorta di gioco mentale, dato che stai ingannando qualcuno.
Detto questo, “sike” è un “errore di ortografia” così comune al punto che è accettato come l’ortografia corretta. Soprattutto per quanto riguarda il suo uso gergale, spesso viene giurato come l’unica ortografia corretta.
Ho letteralmente avuto persone che si sono messe sulla difensiva e si sono arrabbiate per questo. Inventando scuse come “muh slang bruh” o “è come l’abbiamo sempre scritto quindi abbiamo ragione”. Mostrerò anche le fonti e molti lo spazzolano via come “non puoi usarlo per lo slang” o “la mia generazione l’ha inventato, quindi dizionari e inglese siano dannati.”
Mi stavo chiedendo quale fosse la prospettiva su questo da una visione più professionale e grammaticale. “Psych” è tecnicamente l’ortografia corretta? Quella parola è anche utilizzabile in questo contesto? C’è qualche validità in “sike” a parte la sua definizione arcaica che nessuno usa più? Se stessi scrivendo qualcosa di “serio”, quale ortografia sarebbe più appropriata?