Parent Focus Groups

Focus Groups on Period of PURPLE Crying© Program PURPLE Video and Booklet Material:
Nel 2004, Dan Jones and Associates di Salt Lake City, Utah, USA sono stati ingaggiati per condurre i Focus Group di genitori degli Stati Uniti sui materiali PURPLE. Lo scopo principale era quello di ottenere una comprensione approfondita degli atteggiamenti nei confronti del pianto infantile, di ciò che le persone sanno sulla SBS e di come i nuovi genitori affrontano il pianto incessante dei loro bambini.
Un totale di sei sessioni di focus group sono state condotte il 28 e 29 settembre 2004. I potenziali partecipanti sono stati selezionati per assicurarsi che avessero bambini di sei mesi o più piccoli. Un totale di 63 persone ha partecipato alla ricerca: 42 nuove mamme e 21 nuovi papà. Maschi e femmine erano separati per gruppi e rappresentavano un’ampia gamma di aree socio-economiche e geografiche all’interno dell’area metropolitana di Salt Lake City, Utah.
Gruppi di discussione per genitori canadesi: Prevent SBS British Columbia ha anche coordinato la valutazione dei materiali educativi PURPLE del National Center on Shaken Baby Syndrome per la loro adeguatezza alla cultura canadese nel 2004. Samsara Communications è stata ingaggiata per facilitare le presentazioni dei focus group, per addestrare il personale del progetto a gestire in modo appropriato i commenti dei partecipanti e per ottenere un feedback dai partecipanti. MTM Research è stata ingaggiata per analizzare i risultati e riportare i risultati principali.
Per raggiungere gli obiettivi, sono state condotte 8 sessioni di focus group tra il 1° giugno e il 16 novembre 2004 nelle regioni di Vancouver, Vancouver Island e Fraser Valley Health. Queste aree includevano Chilliwack, Duncan, Port Moody, Richmond, Surrey e Vancouver. Un totale di 66 genitori (59 madri, 6 padri e 1 anziano) che rappresentavano vari contesti di razza, stato economico e composizione familiare hanno partecipato. I partecipanti erano genitori biologici o adottivi di bambini di <6 mesi (escluso l’anziano) e conoscevano bene l’inglese parlato e scritto.
Focus Groups sul periodo del pianto del programma PURPLE Crying, Soothing and Coping: Doing What Comes Naturally Video:
Nel 2011, sono stati condotti tre focus group per raccogliere feedback sui sentimenti e le percezioni delle narrazioni e dei contenuti del film supplementare di nuova concezione sulle strategie di calma e coping chiamato Crying, Soothing and Coping: Doing What Comes Naturally. I focus group si sono tenuti a Chicago, Salt Lake City e Atlanta. I focus group di Chicago e Atlanta sono stati condotti da Beall Research and Training. A Chicago, il focus group era composto da 12 padri con figli di età inferiore ai due anni. L’età dei partecipanti variava dai 23 ai 47. Ad Atlanta, il gruppo di discussione era composto da 12 madri con figli di età inferiore ai due anni. L’età dei partecipanti andava dai 18 ai 39 anni. Dan Jones and Associates ha condotto il focus group di Salt Lake City, composto da 9 madri con figli di età inferiore ai due anni. Tutti i focus group erano composti da individui con diversi background sociali, socio-economici, di nazionalità ed educativi.
Il feedback di questi tre focus group ha permesso alla NCSBS di perfezionare il contenuto e la narrazione per garantire che il film fosse accettabile e utile per una vasta gamma di genitori e badanti. Un rapporto completo sui focus group condotti per il film “Crying, Soothing and Coping” è disponibile su richiesta presso la NCSBS.
Focus Group sul periodo delle traduzioni del programma PURPLE Crying:
Test di gruppo di focus sulla traduzione: Prevent SBS British Columbia e lo staff NCSBS hanno coordinato dei focus group nel processo di traduzione dei materiali PURPLE in diverse lingue. L’obiettivo del progetto di traduzione per il periodo del pianto PURPLE è quello di ricevere un prodotto culturalmente sensibile e accuratamente tradotto che mantenga la chiarezza e la coesione del messaggio.
Ci sono state ulteriori misure aggiunte per assicurare che il nostro specifico progetto di traduzione ricevesse un prodotto della massima qualità. In primo luogo, un focus group iniziale composto da cinque interpreti sanitari qualificati e attivi ha analizzato i materiali per fornire suggerimenti al traduttore nelle aree difficili. In secondo luogo, una volta che il focus group di genitori unilingue ha visionato il prodotto nella lingua in questione e sono stati fatti degli aggiustamenti, è stata richiesta una traduzione in inglese ad un traduttore separato che non conosceva il prodotto in precedenza.
I focus group di traduzione continueranno a verificarsi con ogni nuova lingua scelta. A partire dal 23 giugno 2016, il programma è stato tradotto nelle seguenti lingue: Cantonese, Punjabi, spagnolo (dialetto messicano), coreano, vietnamita, giapponese, francese, portoghese (dialetto brasiliano), somalo e arabo. Attraverso il processo è diventato molto evidente che i messaggi del programma sono rilevanti per tutti i genitori, di tutti i tipi di famiglie in tutte le culture incluse in questo processo. È stato un processo molto gratificante sapere che il programma è stato apprezzato da così tanti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.