Anne Bradstreet volt az első nő, akit elismertek az Újvilág költőjeként. The Tenth Muse Lately Sprung Up in America … című verseskötete jelentős kedvező figyelmet kapott, amikor először 1650-ben Londonban megjelent. Nyolc évvel a megjelenése után William London felvette az Anglia legeladhatóbb könyveinek katalógusába, és III. György állítólag könyvtárában is volt a kötet. Bradstreet munkássága fennmaradt, és máig az egyik legjelentősebb korai amerikai költőnőnek tartják.
Bár Anne Dudley Bradstreet nem járt iskolába, kiváló műveltséget kapott apjától, aki rendkívül olvasott volt – Cotton Mather “könyvfalónak” nevezte Thomas Dudley-t -, valamint a Lincoln gróf birtokának jól felszerelt könyvtárából, ahol 1619 és 1630 között élt, amíg apja intéző volt. A fiatal Anne Dudley ott olvasta Vergiliust, Plutarkhoszt, Liviust, Pliniust, Suetoniust, Homéroszt, Hésziodoszt, Ovidiust, Senecát és Thuküdidészt, valamint Spensert, Sidneyt, Miltont, Raleigh-t, Hobbest, Joshua Sylvesternek Guillaume du Bartas Isteni hetek és művek című művének 1605-ös fordítását és a Biblia genfi változatát. Általánosságban véve hasznát vette annak az Erzsébet-kori hagyománynak, amely nagyra értékelte a női oktatást. 1628 körül – a dátum nem biztos – Anne Dudley férjhez ment Simon Bradstreethez, aki apjának segített a gróf sempringhami birtokának igazgatásában. A nő 1672. szeptember 16-án bekövetkezett haláláig maradt a férje. Bradstreet 1630-ban vándorolt ki férjével és szüleivel az új világba. 1633-ban született meg első gyermeke, Samuel, majd 1635 és 1652 között hét további gyermeke: Dorothy (1635), Sarah (1638), Simon (1640), Hannah (1642), Mercy (1645), Dudley (1648) és John (1652).
Bár Bradstreet nem szívesen cserélte fel a grófi kastély arisztokrata életének kényelmét az új-angliai vadon nélkülözéseire, kötelességtudóan csatlakozott apjához, férjéhez és családjukhoz a puritánok vadonba vezető útjára. Három hónapos nehéz átkelés után hajójuk, az Arbella 1630. július 22-én kikötött a Massachusetts állambeli Salemben. A betegség, az élelmiszerhiány és az új-angliai előőrs primitív életkörülményei miatt elkeseredett Bradstreet bevallotta, hogy “szíve felemelkedett”, hogy tiltakozzon az “új világ és az új modor” ellen. Bár látszólag megbékélt a puritán misszióval – azt írta, hogy “alávetette magát neki, és csatlakozott a bostoni egyházhoz” -, Bradstreet élete nagy részében ambivalens maradt az üdvösség és a megváltás kérdéseit illetően.
Új-Angliában az Arbella flotta utasait megdöbbentették az őket megelőző telepesek betegsége és szenvedése. Thomas Dudley az Angliában maradt Lincoln grófnőnek írt levelében megjegyezte: “A kolóniát szomorú és váratlan állapotban találtuk, több mint nyolcvanan közülük már az előző télen meghaltak; az élők közül pedig sokan gyengék és betegek; a kukorica és a kenyér közöttük alig elegendő ahhoz, hogy két hétig táplálják őket”. A láz, az alultápláltság és a nem megfelelő élelmiszerkészletek mellett a telepeseknek az amerikai őslakosok támadásaival is meg kellett küzdeniük, akik eredetileg a gyarmatosított földet foglalták el. Bradstreeték és Dudley-ék sok hónapon át egy salemi házon osztoztak, és spártai körülmények között éltek; Thomas Dudley arra panaszkodott, hogy még egy asztal sem volt, amelyen enni vagy dolgozni lehetett volna. Télen a két család abban az egyetlen szobában lakott, amelyben kandalló volt. A helyzet nemcsak kényelmetlen, de feszült is volt, és Anne Bradstreet és családja többször is költözött, hogy világi birtokaikon javítsanak. Salemből Charlestownba, majd Newtownba (a későbbi Cambridge-be), majd Ipswichbe, végül 1645-ben Andoverbe költöztek.
Bár Bradstreet 1633 és 1652 között nyolc gyermeket szült, ami azt jelentette, hogy háztartási feladatai rendkívül megterhelőek voltak, olyan verseket írt, amelyekben kifejezte az írói mesterség iránti elkötelezettségét. Emellett művei tükrözik azokat a vallási és érzelmi konfliktusokat, amelyeket írónőként és puritánként élt át. Bradstreet egész életében a bűn és a megváltás, a testi és érzelmi gyarlóság, a halál és a halhatatlanság kérdései foglalkoztatták. Műveinek nagy része arra utal, hogy nehezen tudta feloldani azt a konfliktust, amelyet az érzéki és családi élmények örömei és a mennyei ígéretek között tapasztalt. Puritánként küzdött azért, hogy leküzdje a világhoz való ragaszkodását, de nőként néha úgy érezte, hogy erősebben kötődik férjéhez, gyermekeihez és közösségéhez, mint Istenhez.
Bradstreet legkorábbi fennmaradt verse, az “Upon a Fit of Sickness, Anno. 1632”, melyet 19 éves korában Newtownban írt, a puritánok hagyományos aggodalmait vázolja fel – az élet rövidsége, a halál bizonyossága és a megváltás reménye:

Ó, buborékfúvás, meddig tarthatsz még?
Aki mindig törés vagy,
Még nem fújt, de halott és elmúlt,
Ev’n mint egy szó, mely beszél.
O míg élek, ezt a kegyelmet nekem add,
jót tehetek,
akkor a halál letartóztatását számolom a legjobban,
mert ez a te végzésed.

A balladai metrumban művészien megkomponált vers a földi tapasztalatok mulandóságának képletes beszámolója, amely aláhúzza az isteni imperatívuszt, hogy Isten akaratát teljesítsük. Bár ez a vers a jámborság gyakorlása, nem mentes a test és a lélek közötti ambivalenciától vagy feszültségtől – ez a feszültség Bradstreet érésével egyre intenzívebbé válik.
A világ szeretete és az örök élet iránti vágya közötti küzdelmének összetettségét fejezi ki az “Elmélkedések” című kései verse, amelyet sok kritikus a legjobbnak tart:

Akkor magasabbra bámultam a csillogó Napra
Akinek sugarát a lombos fa árnyékolta,
Mennél tovább néztem, annál jobban csodálkoztam
És halkan mondtam: Milyen dicsőség hasonlít hozzád?
Soul of this world, this Universes Eye,
No wonder, some made thee a Deity:
Had I had I not better known, (sajnos) the same had I

Bár ez a lírai, kiválóan kidolgozott vers Bradstreet túlvilági hitvallásával zárul, hitét paradox módon úgy éri el, hogy elmerül a földi élet örömeiben. Ez a vers és más versek is világossá teszik, hogy Bradstreet azért kötelezte el magát az üdvösség vallásos koncepciója mellett, mert szerette a földi életet. A mennyországba vetett reménye inkább az örökkévalóság utáni vágyát fejezte ki, mintsem azt, hogy túllépjen a világi gondokon. Számára a mennyország a földi örömök meghosszabbítását ígérte, nem pedig lemondást azokról az örömökről, amelyeket az életben élvezett.

Bradstreet a Tizedik múzsa … első kiadásában megjelent versek nagy részét 1635 és 1645 között írta, miközben a Bostontól mintegy harminc mérföldre fekvő, határ menti Ipswich városában élt. A kötethez 1642-ben írt dedikációjában, amelyet apjának, Thomas Dudley-nak írt, aki nevelte őt, olvasásra ösztönözte, és nyilvánvalóan nagyra értékelte lánya intelligenciáját, Bradstreet “hódolattal” adózik neki. A kötetben található versek közül sok inkább kötelességtudó gyakorlatnak tűnik, amelynek célja, hogy bebizonyítsa művészi értékét a férfinak. Műveinek nagy része azonban, különösen későbbi versei, lenyűgöző intelligenciáról és a költői forma mesteri elsajátításáról tanúskodik.
A Tizedik múzsa … első része négy hosszú verset tartalmaz, amelyek a quaternionok vagy “A négy elem”, “Az ember négy humora”, “Az ember négy korszaka” és “A négy évszak” néven ismertek. Mindegyik vers szónoklatok sorozatából áll; az első a föld, a levegő, a tűz és a víz; a második a koler, a vér, a melankólia és a flegma; a harmadik a gyermekkor, az ifjúság, a középkor és az öregkor; a negyedik a tavasz, a nyár, az ősz és a tél. Ezekben a kvaternionokban Bradstreet a fiziológia, az anatómia, a csillagászat, a görög metafizika, valamint a középkori és reneszánsz kozmológia fogalmainak mesteri ismeretéről tesz tanúbizonyságot. Bár nagymértékben támaszkodik Sylvester du Bartas és Helkiah Crooke Microcosmographia (1615) című anatómiai értekezésének fordítására, Bradstreet gyakran feltűnően drámaian értelmezi a képeket. Néha saját életéből származó anyagot használ fel ezekben a történelmi és filozófiai diskurzusokban. Például az ember legkorábbi korának, a csecsemőkornak a leírásában erőteljesen írja le az őt és gyermekeit sújtó betegségeket:

Micsoda szélfogások kínozták csecsemőkoromat,
Micsoda kínokat szenvedtem a tenyészfogakban?
Milyen durvaságokat szült gyomrom hidegsége,
Honnan hányások, folyások és férgek eredtek?

A Tizedik múzsa következő szakaszának versei – “A négy monarchia” (asszír, perzsa, görög és római) – a négyeshez hasonlóan lenyűgöző történelmi szélességű költemények. Bradstreet e nagy birodalmak felemelkedésének és bukásának költői változata nagyrészt Sir Walter Raleigh History of the World (1614) című művéből merít. E civilizációk felbomlása Isten világra vonatkozó isteni tervének bizonyítékaként jelenik meg. Bár Bradstreet mind a négysorosokban, mind a monarchiákban jelentős erudícióról tesz tanúbizonyságot, a versek rímes páros versszakai inkább nehézkesnek és unalmasnak tűnnek; ő maga is “lanke” és “fárasztónak” nevezi őket. Talán azért fáradt bele a magának kitűzött feladatba, mert meg sem próbálta befejezni a “Római monarchiáról” szóló negyedik részt, miután a befejezetlen rész elveszett a Bradstreet-házat 1666-ban elpusztító tűzvészben.
A “Dialogue between Old England and New”, amely szintén a The Tenth Muse … 1650-es kiadásában található, kifejezi Bradstreet aggodalmát az angliai társadalmi és vallási zűrzavarral kapcsolatban, amely a puritánokat arra késztette, hogy elhagyják hazájukat. A vers egy beszélgetés anya-Anglia és lánya, Új-Anglia között. Az együttérző hangnem elárulja, hogy Bradstreet milyen mélyen kötődött szülőföldjéhez, és mennyire zavarta a politikai felfordulás okozta pazarlás és életveszteség. Ahogy Old England panasza is jelzi, a polgárháború emberi életre gyakorolt pusztító hatása jobban zavarta Bradstreet-t, mint a konfliktus lényege:

Ó, könyörülj rajtam e szomorú perturbációban,
kifosztott tornyaim, házaim pusztulása,
síró szüzeim és megölt ifjaim;
gazdag kereskedelmem bukása, gabonám hiánya

Ebben a versben Bradstreet saját értékrendjének ad hangot. Kevésbé utánozza a hagyományos férfimodelleket, és közvetlenebbül fejezi ki a költő érzéseit. Ahogy Bradstreet egyre több tapasztalatot szerzett, egyre kevésbé támaszkodott költői mentorokra, és egyre inkább saját felfogására.
A Tizedik múzsa … első kiadásának másik verse, amely Bradstreet személyes érzéseiről árulkodik, az 1643-ban írt “In Honor of that High and Mighty Princess Queen Elizabeth of Happy Memory”, amelyben a királynőt mint a női erényesség példaképét dicséri. Bradstreet szidja férfi olvasóit a nők elbagatellizálásáért, és a királynő kiemelkedő vezetői képességére és történelmi jelentőségére hivatkozik. A patriarchális arroganciával szembeni ellenszenvét aláhúzva Bradstreet egy személyes figyelmeztetésben rámutat, hogy a nőket nem mindig értékelték le:

Nay Masculines, you have thus taxt us long,
But she, though dead, will vindicate our wrong,
Let such such as say our Sex is void of Reason,
Know tis a Slander now, but once was Treason.

Ezek a magabiztos sorok drámai váltást jelentenek a “The Prologue” (A prológus) önmegtartóztató strófái és a kötet között, amelyben Bradstreet megpróbálta kisebbíteni a rangját, hogy megakadályozza, hogy írását illetlen női tevékenységként támadják. A “The Prologue” egyik ironikus és gyakran idézett passzusában a hagyományos babér helyett “kakukkfű- vagy petrezselyemkoszorút” kér házi fűszernövényként, ezzel úgy tűnik, hogy alárendeli magát a férfi íróknak és kritikusoknak:

A görögök legyenek görögök, és a nők, amilyenek
A férfiaknak elsőbbségük van, és még mindig kiválóbbak,
Csak hiábavaló igazságtalanul háborúzni;
A férfiak tudnak a legjobban, és a nők jól tudják ezt
Az elsőbbség mindenben és mindenkiben a tiétek;
Mégis adjatok valami kis elismerést a miénknek.

Ezzel szemben Erzsébet portréja nem próbálja leplezni a nők képességeibe vetett bizalmát:

Aki oly jó volt, oly igaz, oly tanult, oly bölcs,
A föld összes királyai közül ő nyerte el a díjat.
Nem mondok többet, mint ami neki jár,
Milliók tanúsítják, hogy ez igaz.
She has wip’d off th’ asperion of her Sex,
That women wisdome lack to play the Rex

Ez Erzsébet királynő dicsérete kifejezi Bradstreet meggyőződését, hogy a nőket nem szabad alárendelni a férfiaknak – bizonyára kevésbé volt megterhelő ezt a kijelentést történelmi kontextusban tenni, mintha magabiztosan hirdette volna saját munkásságának értékét.
A Tizedik múzsa … első kiadása tartalmaz egy Sir Philip Sidneyhez írt elégiát és egy du Bartas tiszteletére írt verset is. Elismerve adósságát e költői mentorok iránt, magát jelentéktelennek ábrázolja az ő nagyságukkal szemben. Ők a Parnasszus csúcsán élnek, míg ő a hegy alján tengődik. Szerény pózával ezúttal is a potenciális támadókat próbálja elhárítani, de az ironikus aláfestés azt jelzi, hogy Bradstreet felháborodott a női írókkal szembeni kulturális előítéleteken:

Fain would I shew how he same paths did treaded,
But now into such Lab’rinths I am lead,
With endless turnes, the way I find not out,
How to persist my Muse is more in doubt;
With makes me now with Silvester confess,
But Sidney’s Muse can sing his worthiness.

Noha e passzus látszólagos jelentése az, hogy Sidney műve túl bonyolult és bonyolult ahhoz, hogy követni tudja, arra is utal, hogy Bradstreet úgy érezte, hogy labirintusszerű sorai túlzott mesterkéltséget és az élettel való kapcsolat hiányát képviselik.
A The Tenth Muse … második kiadása, amely 1678-ban Bostonban jelent meg Several Poems …., tartalmazza a szerző javításait, valamint korábban kiadatlan verseket: sírfeliratokat apjához és anyjához, “Elmélkedések”, “A test és a lélek”, “A szerzőnek a könyvéhez intézett beszéde”, több verset különböző betegségeiről, szerelmes verseket férjéhez, valamint elégiákat elhunyt unokáiról és menyéről. Ezek a második kiadáshoz hozzáadott versek valószínűleg az Andoverbe költözés után íródtak, ahol Anne Bradstreet 1672-ben bekövetkezett haláláig élt családjával egy tágas, háromemeletes házban. Az 1678-as kiadás versei messze felülmúlják korai munkásságát, és azt mutatják, hogy a költői mesterséget és a téma ismeretét is uralja. Ezek a későbbi versek lényegesen őszintébben beszélnek lelki válságairól és a családjához való erős ragaszkodásáról, mint korábbi művei. Például a férjéhez írt “Egyik gyermeke születése előtt” című versében Bradstreet bevallja, hogy fél attól, hogy szülés közben meghal – ami reális félelem volt a 17. században -, és könyörög a férfinak, hogy halála után is szeresse őt. Arra is könyörög, hogy vigyázzon gyermekeikre, és óvja meg őket egy esetleges mostohaanya kegyetlenségétől:

És ha te nem érzel bánatot, ahogy én sem ártok,
akkor is szeresd halottaidat, akik sokáig karjaidban feküdtek:
És ha veszteséged nyereséggel térül meg
Nézz kis gyermekeimre, drága maradékaimra.
És ha szereted magadat, vagy szeretsz engem
Ezeket óvd meg a lépcsőzetes hölgyek sérelmétől.

Nemcsak művészileg jobb ez az őszinte családi portré, mint a “Négy monarchia”, de pontosabban érzékelteti Bradstreet valódi gondjait is.
Könyvéhez írt címében Bradstreet megismétli bocsánatkérését verseinek hibáiért, “házi szőttesbe” öltözött gyerekekhez hasonlítva őket. De amit ő gyengeségként azonosít, az valójában az erősségük. Mivel középpontjukban a költő puritánként és nőként szerzett tényleges tapasztalatai állnak, a versek kevésbé képszerűek, és kevesebb analógiát tartalmaznak ismert férfi költőkkel, mint korábbi művei. Az öntudatos képi világ helyett rendkívül szuggesztív és lírai nyelvezet áll. E versek némelyikében Bradstreet nyíltan gyászolja szerettei – szülei, unokái, sógornője – elvesztését, és alig leplezi neheztelését amiatt, hogy Isten elvette ártatlan életüket. Bár végül megadja magát egy felsőbbrendű lénynek – “Ő tudja, hogy ez a legjobb neked és nekem” -, a földi boldogság utáni vágya és az Isten akaratának elfogadására irányuló erőfeszítése közötti feszültség teszi különösen erőssé ezeket a verseket.
Bradstreet férjéhez írt verseit a kritikusok gyakran dicsérik. Simon Bradstreet a kolónia elöljárójaként vállalt feladatai miatt gyakran távol volt otthonról, és nagyon hiányzott a feleségének. Az Erzsébet-kori szonettek mintájára készült Bradstreet szerelmes versei világossá teszik, hogy a nő mélyen kötődött férjéhez:

Ha valaha ketten voltak egyek, akkor bizonyára mi
Ha valaha a férfit szerette a feleség, akkor te;
Ha valaha a feleség boldog volt a férfiban
Hasonlítsatok hozzám ti nők, ha tudtok

A házasság fontos volt a puritánok számára, akik úgy érezték, hogy a gyermekek nemzése és megfelelő nevelése szükséges Isten nemzetközösségének építéséhez. A feleség és a férj közötti szerelem azonban nem vonhatta el a figyelmet az Isten iránti odaadásról. Bradstreet szonettjeiben a férjéhez fűződő erotikus vonzalom áll a középpontban, és ezek a versek inkább világiak, mint vallásosak:

Fagyos végtagjaim most zsibbadtan fekszenek elhagyatottan;
Vissza, vissza édes Sol a Bakból;
Ebben a halott időben, jaj, mit tudnék még
Mint nézni azokat a gyümölcsöket, melyeket a te forróságod által hordoztam?

Anne Bradstreet sógora, John Woodbridge volt a felelős A tizedik múzsa első kiadásának kiadásáért….. A címlapon ez áll: “Egy úrihölgytől azokon a vidékeken” – és Woodbridge biztosítja az olvasókat, hogy a kötet “egy Nő műve, akit ott, ahol él, tisztelnek és becsülnek”. Miután dicséri a szerző jámborságát, udvariasságát és szorgalmát, kifejti, hogy a költészet megírása érdekében nem bújt ki a házi kötelezettségei alól: “ezek a versek csupán néhány, alvástól és egyéb felüdüléstől megkurtított óra gyümölcsei”. A kötet előszavában Nathaniel Ward, a The Simple Cobler of Aggawam (1647) szerzőjének és Benjamin Woodbridge tiszteletesnek, John Woodbridge testvérének dicsérő nyilatkozatai is olvashatók Bradstreetről. Hogy megvédjék a költőt a hazai és külföldi kritikusok támadásaitól, akiket megdöbbenthet egy női szerző illetlensége, ezek a költőről szóló dicséretek hangsúlyozzák, hogy a költő erényes nő.
1867-ben John Harvard Ellis kiadta Bradstreet teljes műveit, beleértve a The Tenth Muse mindkét kiadásának anyagát …, valamint a “Vallásos élmények és alkalmi darabok” és az “Isteni és erkölcsi elmélkedések” című műveket, amelyek fia, Simon Bradstreet birtokában voltak, akinek az elmélkedéseket 1664. március 20-án dedikálta. Bradstreet vallási élményeiről szóló beszámolói betekintést nyújtanak a puritánok üdvösségről és megváltásról alkotott nézeteibe. Bradstreet úgy írja le magát, mint akit Isten gyakran megfenyített betegségei és családi megpróbáltatásai révén: “Isten velem való kegyes bánásmódjának minden tapasztalataim között állandóan azt figyeltem meg, hogy soha nem engedte, hogy sokáig elszakadjak tőle, hanem egyik vagy másik nyomorúsággal arra késztetett, hogy hazanézzek, és megkeressem, mi a baj”. A puritánok a szenvedést olyan eszközként fogták fel, amely felkészíti a szívet Isten kegyelmének befogadására. Bradstreet azt írja, hogy minden erőfeszítést megtett, hogy készségesen alávesse magát Isten nyomorúságainak, amelyek szükségesek voltak “tévelygő lelke számára, amely a jólétben túlságosan is szereti a világot”. Az Ellis kiadásában található alkalmi darabok között vannak olyan versek is, amelyekben hálát ad Istennek, amiért megvédte szeretteit a betegségektől (“Upon my Daughter Hannah Wiggin her recovering from a dangerous fever”) és férjének Angliából való biztonságos visszatéréséért. Ezek a versek azonban nem rendelkeznek azzal az erővel és hatalommal, mint a Tizedik múzsa második kiadásában megjelentek …, és inkább tűnnek kegyességi és alázkodási gyakorlatoknak, mintsem tapasztalatainak komplex átadásának.”
A “Meditations Divine and Morall” aforisztikus prózai bekezdései figyelemre méltó életerővel bírnak, elsősorban azért, mert saját megfigyeléseire és tapasztalataira épülnek. Bár Bradstreet számos metaforájának forrása a Biblia és a Bay Zsoltároskönyv, ezeket úgy dolgozza át, hogy megerősítse észleléseit: “A tavasz a feltámadás eleven jelképe, hosszú tél után látjuk, hogy a lombtalan fák és száraz állományok (a nap közeledtével) bőségesebben veszik vissza korábbi életerejüket és szépségüket, mint amikor az ősszel elvesztették; így lesz ez azon a nagy napon, hosszú vakáció után, amikor az igazságosság Napja megjelenik, azok a száraz csontok sokkal nagyobb dicsőségben fognak felkelni, mint amit teremtésükkor elvesztettek, és ebben felülmúlja a tavaszt, hogy lombjuk soha nem fogy el, és nedvük nem fogy el.” (40)

Anne Bradstreet költői fejlődésének talán legfontosabb aspektusa, hogy egyre jobban bízik személyes tapasztalatainak mint a költészet forrásának és tárgyának érvényességében. A Tizedik múzsa 1650-es kiadásában található művek nagy része … szenved attól, hogy utánzó és feszült. Az erőltetett rímek elárulják Bradstreet zord elszántságát, hogy bebizonyítsa, képes a befutott férfi költők magasztos stílusában írni. Mélyebb érzelmei azonban nyilvánvalóan nem foglalkoztatták. Úgy tűnik, első verseskötetének megjelenése önbizalmat adott neki, és lehetővé tette, hogy szabadabban fejezze ki magát. Ahogy elkezdett írni a hit, a kegyelem és az üdvösség vallási kérdéseivel kapcsolatos ambivalenciájáról, költészete egyre kiteljesedettebbé vált.
Bradstreet legújabb életrajzírói, Elizabeth Wade White és Ann Stanford egyaránt megjegyezték, hogy Bradstreet néha szorongott a vallásosság és a költészet ellentmondásos követelményei miatt, és olyan merész volt, amennyire csak lehetett, és mégis megőrizte a tiszteletet egy olyan társadalomban, amely száműzte Anne Hutchinsont. Bradstreet költészete egy olyan nő feszültségeit tükrözi, aki ki akarta fejezni egyéniségét egy olyan kultúrában, amely ellenséges volt a személyes autonómiával szemben, és csak akkor értékelte a költészetet, ha az Istent dicsőítette. Bár Bradstreet soha nem tagadta meg vallásos hitét, költészete világossá teszi, hogy ha nem lenne a felbomlás és a romlás ténye, nem keresné az örök életet: “mert ha a földi vigasztalások állandóak lennének, ki keresné a mennyeieket?”
Cotton Mather egy túlzó dicsérő nyilatkozatában Anne Bradstreet-t olyan híres nőkhöz hasonlította, mint Hippatia, Sarocchia, a három Corinnes és Eudocia császárnő, és arra a következtetésre jutott, hogy versei “hálás szórakozást nyújtottak a leleményeseknek, és emlékének a legszoborszerűbb márványoknál is nagyobb emlékművet állítottak”. Az biztos, hogy Anne Bradstreet költészete több mint három évszázadon keresztül folyamatosan pozitív visszhangot kapott, és kiérdemelte helyét a legjelentősebb amerikai költőnők egyikeként.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.