Ha olyan valakivel vagy kapcsolatban, aki oroszul beszél, vagy éppen azon vagy, hogy megnyerd a szívét, az alábbi társkereső mondatok sokat segítenek. Ebben a bejegyzésben megmutatom neked a “szeretlek” legőszintébb orosz nyelvű mondatait és más szavakat, amelyekkel elmondhatod kedvesednek, mennyire fontos neked!
Hogyan mondjuk oroszul, hogy “szeretlek”
Áttekintettem a témával kapcsolatos legtöbbször feltett kérdéseket, és összeállítottam egy listát a kihagyhatatlan szerelmes orosz kifejezésekről. Oké, vágjunk a közepébe, és kezdjük a legfontosabb szerelmes szavakkal.
A legjobb és legegyszerűbb módja annak, hogy azt mondjuk: “Szeretlek”:
Oroszul | Magyarul | Ejtés | Audio | Hol használjuk |
---|---|---|---|---|
Я тебя люблю | Szeretlek | Ja ti-bjа́ lju-bljú | Informális |
A “Я тебя люблю” kifejezést ugyanúgy használd, mint az angol “I love you” kifejezést. Az oroszoknak nincsenek különleges hagyományai vagy összefüggései ezzel a kifejezéssel kapcsolatban. Ezt mondjuk barátnőknek és barátoknak, férjeknek és feleségeknek, gyerekeknek vagy barátoknak – bárkinek, aki fontos számunkra.
Az sem számít, hogy kinek mondjuk ezt a kifejezést – férfinak vagy nőnek -, a kiejtés és az írásmód ugyanaz lesz. Mondd tehát bátran, hogy “Я тебя люблю” bárkinek, akit szeretsz.
A tanulás során hallhattál erről a “sárga kék busz” trükkről, azt mondják, hogy ez a kifejezés hasonlóan hangzik, mint a “Я тебя люблю”. Hosszú történet, nem javasolnám a használatát. Kicsit lejjebb elmagyarázom, hogy miért.
Most, meg akartam említeni, hogy oroszul azt mondjuk, hogy “Szeretlek, bébi”. Tartsd észben, hogy ezt nem az átlagos Iván mondaná az átlagos Mása számára. Persze, a kontextus változhat, és minden helyzet más, de én nem javasolnám, hogy azt mondd, hogy “baby” (детка), hacsak nem vagy amerikai hírességeket utánzó rapper!
Az orosz nyelvben rengeteg olyan lehetőség van, ami sokkal természetesebben hangzik. Szóval, ha szeretnél megtanulni gyengéd kifejezéseket oroszul, olvasd tovább a bejegyzést: Kiválasztottam a legédesebb szavakat, amelyek megdobogtatják a szívét.
Nézzük meg azokat a kifejezéseket, amelyeket a szerelem különböző szakaszaiban használnak.
“Szeretlek” az érzés intenzitása szerint
A könnyebbség kedvéért összegyűjtöttem a szerelem különböző vallomásait, és rangsoroltam őket a rajongástól, illetve a fellángolástól az erős romantikus vonzalomig.
Oroszul | Magyarul | Ejtés | Audio | Hol használjuk |
---|---|---|---|---|
Ты мне нравишься | I like you | Ti mnje nrа́-vish-sja | Informal | |
Я nagyon (сильно) тебя люблю | I love you so much | Ja о́-chin’ (síl’-na) ti-bjа́ ljub-ljú | Informális | |
Я тебя обожаю | Imádlak | Ja ti-bjа́ a-ba-zhа́ju | Informális | |
Tы выйдешь за меня? | Leszel a feleségem? | Ti víj-dish za mi-njа́? | Informális |
“Ты мне нравишься” nem éppen “szeretlek”, de ez egy olyan romantikus érzés alapvető kifejezése, amelynek van lehetősége a növekedésre. Használható, amikor romantikus értelemben kedvelsz valakit, de nem vagy egészen biztos benne, hogy ez szerelem.
Másrészt, ha valaki bevallotta neked, hogy szerelmes, de te nem osztod ugyanazokat az érzéseket, akkor udvariasan így fejezheted ki: “ты мне нравишься, но…”. (Kedvellek, de…)
“Я очень (сильно) тебя люблю” Ha a szerelmed az adott személy iránt intenzív, és ezt ki akarod mutatni, használhatod a nagyon сильно kifejezést, ami szó szerint azt jelenti, hogy nagyon erősen. Bár amikor az oroszok lazán beszélnek, gyakran elhagyják a “сильно” szót, az értelme ugyanaz marad.
“Я тебя обожаю” szintén az erős szerelem kifejezése. A különbség az előző kifejezéshez képest az, hogy a “Я очень (сильно) тебя люблю” gyakrabban mondják partnerek között, míg a “Я тебя обожаю” akár barátok között is használható.
“Ты выйдешь за меня?” Ezeket a szavakat hagyományosan férfiak használják (de ez nem jelenti azt, hogy az ellenkezője nem lehetséges). Az európai hagyományt követve a férfi gyűrűt ajándékoz a hölgynek. A legtöbb esetben ez a lánykérés nem jelent hosszú távú eljegyzést, és az esküvőre körülbelül fél éven belül sor kerül.
Most már ismered a “szeretlek” kifejezés leggyakoribb módjait oroszul. Lejjebb megmutatom, hogyan kell válaszolni ezekre a szavakra. Sőt, adok egy listát a leggyengédebb és leggyengédebb szavakról, amiket úgy mondhatsz a kedvesednek, hogy nem kell attól tartanod, hogy túl költőinek vagy egyszerűen csak furcsának tűnsz.
Hogyan válaszolj a “Szeretlek”
Oké, a kedvesed most mondta neked, hogy szeret. Mi a következő lépés? Válaszolnod kell neki, de mit mondj?
Itt vannak a leggyakoribb válaszok a “Szeretlek”-re. Természetesen csak akkor, ha te is így érzel. Az érem másik oldalával lejjebb foglalkozunk.
Oroszul | Angolul | A kiejtés | Audio | Hol használjuk | |
---|---|---|---|---|---|
Я is szeretlek | Én is szeretlek | Ja tо́-zhe ti-bjа́ ljub-ljú | Informális | ||
Я szeretlek téged сильнее | Még jobban szeretlek | Ja ljub-ljú ti-bjа́ sil’-née | Informális |
“Я тоже тебя люблю” közvetlen fordítás, és pontosan ugyanazt jelenti, mint az angol “I love you too”.
“Я люблю тебя сильнее” Szerintem minden pár átmegy azon a szakaszon, amit én úgy hívnék: “- Tedd le. – Nem, te tedd le előbb”. A mézeshetek szakasza. Ez egy zseniális kifejezés egy ilyen párbeszédre:
- Я тебя люблю (Szeretlek)
- Я szintén тебя szeretem (Én is szeretlek)
- Нет, я люблю тебя сильнее (Nem, én jobban szeretlek)
… és így tovább örökké 🙂
Szóval így kell reagálni, ha valaki, akit szeretsz, elmondja, hogy mit érez! Most itt az ideje, hogy megtudd, hogyan tudsz boldoggá tenni valakit, akit szeretsz, azzal, hogy valami különösen kedveset mondasz.
“Szerelmem” oroszul, és más gyengéd szavak
A romantikus kapcsolatok közel sem lennének olyan romantikusak a meleg és megható, személyes mondatok nélkül, amelyeket egymásnak mondunk. Kezdjük tehát a sort.
A “Szerelmem” oroszul kétféleképpen is kifejezhető, attól függően, hogy kinek címezzük ezt a mondatot; egy férfinak vagy egy nőnek:
Hol használjuk | Az orosz nyelvben | Az angolban | A kiejtés | Audio |
---|---|---|---|---|
A férfihez | Мой любимый | My love | Moj. lu-bí-mij | |
Nőnek | Моя любимая | My love | Ma-ja lu-bí-ma-ja |
Ezek a népszerű módjai annak, hogy elnevezzünk valakit, akit szeretünk, de nem az egyetlenek. Az orosz nyelv elég szigorúnak és érzelemmentesnek tűnik, de amikor elhatároztam, hogy más kedves szavakat gyűjtök, több száz (nem viccelek!) becéző kifejezést találtam.
Így úgy döntöttem, hogy a saját ízlésemre hagyatkozom, és összeszedtem a leggyakoribb szavakat és kifejezéseket, amelyek férfiakra és nőkre egyaránt alkalmazhatók. Ha többre van szükséged, nézd meg ezt a cikket, ahol a “szép” szót és más bókokat és gyengéd neveket tárgyalok Oroszországban.
Ezek a legnépszerűbb gyengéd szavak oroszul. Tehát használhatod őket anélkül, hogy félnél attól, hogy természetellenesnek vagy idegennek hangzanak.
Az orosz nyelven | Az angol nyelven | A kiejtés | Audio | Hol használjuk |
---|---|---|---|---|
Солнышко | Sun | Sо́l-nish-ka | Informális | |
Зайчонок | nyuszi | Zai-chо́-nak | Informális | |
Котёнок | Kitten | Ka-tjо́-nak | Informális |
A párok gyakran választanak ezek közül a szavak közül egyet, hogy így szólítsák egymást a rendes nevük helyett. Ez a szoros romantikus kapcsolatok jele.
Szerelmes szavak, amelyek lenyűgöznek
A romantikusok számára, akik hosszabb kifejezésekkel szeretnék leírni az érzéseiket, a következő listát készítettem. Készítése során igyekeztem a legtermészetesebbeket összeszedni. Így az alábbiakat mondogatva nem fogsz úgy hangzani, mintha egy Facebook-státuszból kölcsönöztél volna idézetet, vagy valamelyik honlapról vettél volna felcsípős mondatokat.
Oroszul | Angolul | A kiejtés | Audio | Hová? use |
---|---|---|---|---|
Я szeretlek téged всем сердцем | Szívem mélyéből szeretlek. | Ja ljub-ljú ti-bjа́ vsem sé́rd-tsem | Informális | |
Я mindig буду любить téged | Mindig szeretni foglak | Ja vsig-dа́ bú-du lju-bí t’ ti-bjа́ | Informális | |
Я схожу по тебе с ума | Megőrülök érted | Ja skha-zhú pa ti-bjé s u-ma | Informális | |
Nem tudok nélküled élni | Ja ni ma-gú bjez ti-bjà | Informális | ||
Te vagy a mindenem | Ti ma-jo fsjo | Informális | ||
Te vagy a másik felem | Ti ma-jà́ pa-la-ví n-ka | Informális | ||
Te vagy az én napsugaram | Te vagy az én napsugaram. | Ti ma-jǿn-tse | Informális | |
Nagyon sokat jelentesz nekem | Nagyon sokat jelentesz. nekem | Ti tak mno-ga dlja mi-njа znа-chish | Informális | |
Te vagy a lelki társam | Ti ma-jà du-sha | Informális | ||
We’re meant to együtt lenni | Mi szóz-da-ni drug dlja drú-ga | Informális |
Most már ismered a szerelmi kommunikáció alapvető szempontjait. De mi a helyzet azzal a “sárga-kék busz” mesével?
Sárga-kék busz
Az angol “yellow-blue bus” fonetikusan hasonlít az orosz “I love you” (Ja lublu vas) kifejezéshez. És ezért az oroszul újonnan tanulóknak gyakran megtanítják ezt a trükköt.
De ez annyira elavult!
Igen, igaz, hogy a “yellow-blue bus” kimondása egy kicsit úgy hangzik, mint az orosz “Я люблю Вас”. Viszont az udvarias “te” – “Вы” nem olyasmi, amit egy olyan személynek mondanál, akibe szerelmes vagy. A modern Oroszországban az alkalmi ‘te’ formát használjuk – “ты”.
A múlt századi stílusú “Я люблю Вас” helyett tehát próbáld meg a korszerű “Я люблю тебя” formát mondani.
Következtetés
Találtam néhány forrást, amelyek segítenek bővíteni a társkereső szókincsedet: az egyik oldalon találsz néhány jó romantikus kifejezést, míg másokon szeretetkifejezéseket, másokon pedig egzotikusabb kifejezéseket találsz a szerelmed kifejezésére.