Laissez-moi retourner la question – quelle signification *vous* voyez dans ce nom ? Si aucune, passez à autre chose et concentrez-vous sur autre chose. Si oui, quoi et pourquoi ?

Essayez ceci : Le Laertes d’Homère est le père du « grand tacticien », le guerrier grec le plus connu pour son intelligence. Le Laertes de Shakespeare est le fils du plus grand crétin du Danemark. Qu’est-ce que ça veut dire ? Peut-être s’agit-il simplement d’une blague littéraire – Shakespeare n’était pas le premier, et certainement pas le dernier auteur à faire une référence pour le plaisir. Peut-être que la juxtaposition d’intelligence est un commentaire sur la façon dont les temps ont changé pour le pire – quelque chose comme : « Autrefois, Laertes était lié aux personnes les plus intelligentes du coin, mais maintenant, regardez ce Laertes… les enfants d’aujourd’hui, je vous le dis. » Ou peut-être que c’est une allusion subtile que Polonius n’est pas aussi bête qu’il en a l’air… c’est une lecture de la pièce que j’ai entendue de la part de certains érudits, que Polonius est un marionnettiste qui ne fait que jouer l’idiot, et bien que je n’y crois pas moi-même, cela ne veut pas dire que c’est sans mérite, et le nom de son fils pourrait être un petit élément de preuve circonstancielle pour cette interprétation.

Or essayez ceci : Le Laertes d’Homère est principalement associé au chagrin. Au moment où nous le rencontrons, il n’a pas vu son fils depuis 10 ans et l’a pratiquement donné pour mort. Comparez cela au Laertes de Shakespeare qui se lance dans une sorte d’olympiade du chagrin avec Hamlet aux funérailles d’Ophélie. Peut-être que son nom est une manière de préfigurer le chagrin qui l’attend. Il y a aussi une certaine ironie là-dedans, puisque le chagrin du Laertes d’Homère se termine quand Ulysse revient à la maison, mais le Laertes de Shakespeare perd tout le monde pour de vrai et meurt misérable lui-même.

Il y a probablement d’autres possibilités.Ces questions n’ont généralement pas de réponses absolues. Même si nous avions le journal intime de Shakespeare et qu’il y avait une entrée qui disait quelque chose comme : « Je lisais Homère hier soir et je me suis dit que ce serait une plaisanterie si je nommais le fils du fou d’après le père du tacticien dans ma nouvelle pièce », cela ne signifierait toujours pas que c’est la seule interprétation valable.

Je serais heureux de vous aider à explorer Shakespeare ou toute autre œuvre littéraire à tout moment!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.