Le sport et les événements sportifs provoquent une grande excitation et une grande rivalité parmi les supporters et les spectateurs. Il n’est pas surprenant que l’anglais regorge d’idiomes sportifs relatifs aux sports eux-mêmes et aux concepts d’équité, de comportement sportif, de succès – et d’échec.
Les idiomes sportifs anglais ont tendance à refléter la popularité des sports pratiqués au Royaume-Uni, comme la boxe, les courses de chevaux, le cricket et d’autres jeux de balle comme le football ou le tennis, tandis que les idiomes sportifs américains comprennent également des idiomes en rapport avec le baseball et le basket-ball.
Dans les idiomes sportifs ci-dessous, les explications donnent le sens de l’idiome, plutôt que le sens des termes sportifs.
Boxing
être en dessous de la ceinture = un coup de poing / un coup injuste : « Son commentaire était un peu en dessous de la ceinture. »
jeter l’éponge = abandonner : « Il a jeté l’éponge après des semaines d’efforts. »
sortir pour le compte = dormir profondément : « J’étais si fatigué hier soir que dès que je me suis couché, j’étais sorti pour le compte. »
rouler avec les coups = ne pas être vaincu par les mauvais moments : « Si vous travaillez dans un secteur concurrentiel, vous devez apprendre à encaisser les coups. »
prendre sur le menton = bien accepter les mauvaises nouvelles : « Allez, prenez-le sur le menton ! »
sauvé par le gong = sauvé par une intervention chanceuse : « J’allais te faire passer un test de maths, mais tu as été sauvé par la cloche. »
punch above your weight = avoir un pouvoir ou une influence supérieure à sa taille : « Cette école n’est que petite, mais elle frappe au-dessus de son poids dans les classements nationaux. »
jeter son chapeau dans l’arène = se proposer pour un poste : « Il a finalement jeté son chapeau dans l’anneau pour être président. »
Natation / voile
sortir de ses gonds = ne pas avoir assez de connaissances / de force etc pour une situation : « Je crains d’être dépassé par ces négociations. »
maintenir la tête hors de l’eau = survivre financièrement ou au travail : « C’est difficile de garder la tête hors de l’eau quand les temps sont si durs. »
couler ou nager = réussir ou échouer : « Nous sommes dans une situation de couler ou de nager. »
être en eau profonde = être en difficulté : « Sa société est en eau profonde financièrement. »
smooth sailing / plain sailing = faire des progrès faciles : « Son cours de diplôme est une voile lisse pour elle. »
Jeux de balle
mettre la balle en route = commencer quelque chose : « Pouvons-nous mettre la balle en route dans cette réunion, s’il vous plaît ? »
maintenir votre œil sur la balle = continuer à prêter attention : « Pour bien faire dans ce bureau, vous devrez garder l’œil sur la balle. »
la balle est dans votre camp = vous devez faire le prochain mouvement : « Vous avez donc eu une réponse du directeur. La balle est dans votre camp maintenant. Qu’allez-vous lui dire ? »
move the goalposts = changer les règles : « Tu pouvais obtenir une subvention pour tes frais de déplacement avant, mais maintenant le gouvernement a déplacé les poteaux de but et tu ne peux plus. »
out of your league = être surclassé par quelqu’un / quelque chose : « Elle ne voudra jamais être ta petite amie. Tu es complètement hors de ta catégorie. »
un terrain de jeu équitable = situation où les opportunités sont égales pour tout le monde : « Internet est un terrain de jeu équitable pour les entreprises. »
Course de chevaux
au coude à coude = exactement dans la même position qu’une autre personne : « Les deux rivaux sont au coude à coude dans les sondages. »
en course / hors course = dans ou hors de la compétition : « Il est en lice pour être le prochain président. »
Cricket
avoir une bonne manche = avoir une longue vie / un long mandat : « Je ne pense pas que cela l’aurait dérangé de mourir à l’âge de 90 ans. Il a fait une bonne manche. »
être sur un guichet difficile = être dans une situation qui va causer des problèmes : « Il est dans une situation délicate avec son affaire juridique. »
Autres idiomes sportifs
être dans le pétrin = susceptible d’être puni : « Oh non, je suis dedans pour le saut en hauteur maintenant. »
courir un mile = essayer d’éviter quelqu’un / quelque chose : « Quand j’entends les mots « réunion mensuelle », je cours un mile. »
patiner sur une glace mince = prendre des risques qui pourraient conduire à une punition : « Tu patines sur une fine couche de glace avec ta mère si tu refuses de l’aider à la maison. »
sauter le pas = faire quelque chose trop tôt à l’avance : « C’est sauter le pas que de le virer. Écoutons d’abord ce qu’il a à dire. »
jouer selon les règles = être juste : « J’aime mon patron. Il respecte les règles. »
être accéléré = être mis sur une voie rapide de promotion : « Il fait l’objet d’une promotion accélérée dans la fonction publique. »
être sur une lancée gagnante = avoir eu beaucoup de succès récents : « Notre équipe de vente est sur une série de victoires. »
être en tête de liste = quelqu’un qui est susceptible d’obtenir quelque chose : « Elle est en tête de liste pour une promotion et une augmentation de salaire. »
Quiz d’idiomes sportifs
Niveau : Pré-intermédiaire et plus
- les nuages
- votre corps
- l’eau
- Garder la tête hors de l’eau = survivre
- menton
- bouche
- nez
- Prendre sur le menton = bien accepter les mauvaises nouvelles ou les critiques.
- frapper
- coup de poing
- Poigner au-dessus de votre poids = avoir un impact beaucoup plus grand sur quelque chose que votre taille le suggère.
- plonger
- sauver
- nager
- Couler ou nager = soit vous échouez, soit vous survivez.
- Dangereux
- profond
- haut
- être en eau profonde = être en difficulté.
- classe
- concurrence
- ligue
- Sortir de sa ligue = être à un niveau différent (inférieur) (avec vos concurrents, etc.)
- ball
- racket
- Get the ball rolling = commencer quelque chose.
- tête
- cou
- nez
- Au coude à coude = être si proche l’un de l’autre qu’il est impossible de dire qui va gagner.
- fragile
- épaisse
- mince
- Patiner sur une glace mince = être dans une position risquée. (Vous pourriez tomber dans l’eau si vous ne faites pas attention !)
- agit
- joue
- travaille
- Parler selon les règles = faire les choses de manière juste.
Parler anglais couramment!
Hi ! Je suis Clare, professeur d’anglais et la fondatrice de ce site.
Je peux vous aider à parler anglais plus facilement ! Commencez ici pour la fluidité de l’anglais:
10 Essential Fluency Phrases – Obtenez les phrases pour des conversations faciles
NEW : Advanced English Speaking In 100 Steps – Votre programme étape par étape pour atteindre le niveau avancé
.