Tout le monde connaît le terme argotique « sike » (ou psych), qui signifie en gros « je t’ai piégé ». (Plus ou moins.)

Pourtant, il semble que l’orthographe techniquement correcte soit, en fait, « psych ». Venant de « to psych someone out ». Cela a du sens puisque la plupart des mots avec « psy- » ou « psych- » ont à voir avec l’esprit, ou la psyché. Même dans son contexte désinvolte « je t’ai piégé », c’est toujours un jeu d’esprit en quelque sorte puisque vous déjouez quelqu’un.

Cela étant dit, « sike » est une « faute d’orthographe » si commune qu’elle est acceptée comme l’orthographe correcte. Surtout en ce qui concerne son utilisation argotique, étant souvent juré comme la seule orthographe correcte.

J’ai littéralement eu des gens sur la défensive et contrariés à cause de ça. Inventant des excuses comme « muh slang bruh » ou « c’est comme ça qu’on l’a toujours épelé donc on a raison ». Je vais même montrer des sources et beaucoup le balayent comme « vous ne pouvez pas utiliser ça pour l’argot » ou « ma génération l’a inventé, donc les dictionnaires et l’anglais sont damnés. »

Je me demandais quelle était la perspective sur ce sujet d’un point de vue plus professionnel, et grammatical. Est-ce que « psych » est techniquement l’orthographe correcte ? Ce mot est-il même utilisable dans ce contexte ? Est-ce que « sike » a une certaine validité en dehors de sa définition archaïque que personne n’utilise plus ? Si vous écriviez quelque chose de « sérieux », quelle orthographe serait la plus appropriée ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.