Puck est un personnage de la pièce de Shakespeare, Le Songe d’une nuit d’été. Son nom est Robin Goodfellow mais il est connu sous le nom de Puck dans la pièce. Il est l’une des fées qui habitent la forêt, et est le serviteur du roi des fées, Obéron.

Dans Puck, Shakespeare a inclus un personnage issu du folklore européen dans la pièce – une fée espiègle, pas tout à fait malveillante, mais agaçante, qui fait des farces aux gens sans avoir l’intention de faire du mal. On lui attribue des choses comme la disparition d’objets, le lait qui tourne, et ainsi de suite, comme une sorte de bouc émissaire pour ces incidents. Parfois, on le tient aussi pour responsable d’un peu de chance. Il existe partout dans le folklore européen, sous différentes identités – par exemple, un  » kobold  » en Allemagne, un  » brownie  » en Écosse, et en Angleterre, un  » hobgobelin « .’

Nick Piacente en tant que personnage de Puck dans le Songe d’une nuit d’été

Lorsque nous rencontrons Puck pour la première fois dans l’acte 2 scène 1, il se présente dans une conversation avec une autre fée, se vantant de quel type espiègle il est, et ce qu’il fait aux gens.

Je suis ce joyeux vagabond de la nuit.
Je plaisante à Oberon et le fais sourire
Quand je suis un cheval gras et nourri de haricots qui bégaie,
Pour ressembler à une pouliche :
Et parfois je me cache dans le bol d’une commère,
A la ressemblance même d’un crabe rôti,
Et quand elle boit, contre ses lèvres je m’incline
Et sur son fanon flétri je verse l’ale.
La tante la plus sage, racontant l’histoire la plus triste,
Souvent, pour un tabouret de trois pieds, je me trompe;
Alors, glissant de ses fesses, je la fais tomber,
Et « tailleur » pleure, et tombe dans une toux ;
Et alors tout le quire se tient les hanches et rit,
et s’époumonent dans leur hilarité et coulent et jurent
Une heure plus gaie n’a jamais été perdue là.

Puck est loyal envers Oberon et fera tout ce que le roi des fées lui demande. En ce moment, le roi et sa reine, Titania, sont en conflit au sujet d’un enfant indien qu’elle a adopté. Il veut élever l’enfant à sa manière mais Titania ne veut pas le lui céder. Oberon demande à Puck de trouver une fleur particulière qui a la qualité magique de faire tomber amoureux de la créature qu’ils voient la première fois qu’ils ouvrent leurs yeux. Il doit la presser dans les yeux de Titania pendant qu’elle dort.

Puck fait cela et elle se réveille et voit d’abord le narcissique Bottom, que Puck a transformé en âne en plaçant une tête d’âne sur ses épaules, à cause de son comportement d’âne. Cela donne lieu à certaines des scènes les plus drôles de toutes les pièces de Shakespeare. Il s’agit toutefois d’une partie de l’intrigue secondaire. L’action principale concernant la potion magique concerne les quatre amants qui errent dans la forêt.

L’histoire des quatre amants est compliquée. Brièvement, ils se sont enfuis par deux, avec un triangle amoureux au centre de l’histoire. Oberon charge Puck de le résoudre, en utilisant le philtre d’amour, mais Puck se trompe et met le philtre dans les yeux du mauvais jeune homme, ce qui entraîne une grande confusion qui, à son tour, doit être résolue, ce que Puck parvient finalement à faire. Pendant ce temps, alors que toute cette affaire se déroule, Puck, invisible pour eux, observe avec amusement, commentant l’action, les confondant avec ses propres commentaires, imitant leurs voix et riant avec le public.

À la fin de la pièce, Puck joue le rôle habituellement attribué au régisseur. Il fait un discours, s’adressant directement au public. Il suggère que toute personne qui aurait pu être offensée par les événements de la pièce devrait, comme les personnages, considérer que toute la représentation n’était qu’un rêve.

Top Citations de Puck

Je suis ce joyeux vagabond de la nuit. (acte 2, scène 1)

Je vais mettre une ceinture autour de la terre
Dans quarante minutes. (acte 2, scène 1)

Je serai tantôt un cheval, tantôt un chien de chasse,
un porc, un ours sans tête, tantôt un feu;
et hennir, et aboyer, et grogner, et rugir, et brûler,
comme un cheval, un chien de chasse, un porc, un ours, un feu, à chaque tournant. (acte 2, scène 1)

J’y vais, j’y vais ; regardez comme j’y vais,
Plus rapide que la flèche de l’arc du Tartare. (acte 3, scène 2)

En haut et en bas, en haut et en bas,
Je les mènerai en haut et en bas:
Je suis craint dans les champs et les villes:
Goblin, mène-les en haut et en bas. (acte 3, scène 2)

Seigneur, quels idiots sont ces mortels ! (acte 3, scène 2)

Jack aura Jill;
Pas de malheur;
L’homme aura de nouveau sa jument, et tout ira bien. (acte 4, scène 2)

Si nous, les ombres, avons offensé,
pensez à ceci, et tout sera réparé,
que vous n’avez fait que sommeiller ici
pendant que ces visions apparaissaient. (acte 5, scene 1)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.