L’éponyme Dragon Li est considéré en Chine comme une race autodomesticante naturelle par le biais d’une sous-espèce de chat sauvage, le chat de montagne chinois (Felis silvestris bieti). Bien que cette théorie soit encore quelque peu controversée, elle n’a pas non plus été scientifiquement réfutée, et est donc largement acceptée comme l’origine de cette race dans les sources d’élevage établies en Chine. (Toutes les autres races de chats dans le monde sont connues pour descendre de F. s. lybica, le chat sauvage africain.)

L’interprétation des caractères chinois est basée sur une description légendaire plutôt que sur une représentation contemporaine entièrement exacte du lí hua māo, et par conséquent, ce chat avait été confondu avec le renard sauvage par les Chinois. Pour cette raison, les caractères traduits littéralement pour lí hua māo se lisent comme suit : 貍 de 狐貍  » renard  » ; 花 pour  » fleur « , en référence aux motifs du pelage en forme de fleur ; et 貓  » chat « . Cette description en caractères chinois était basée sur ce que l’on croyait être la meilleure interprétation avant que la terminologie féline occidentale moderne ne devienne la norme, c’est-à-dire un « motif de fleurs » par rapport à un motif tabby.

Li hua mau est le nom prévalent pour la variété originale en Chine. Plus récemment, les noms Li Hua chinois et Dragon Li ont été utilisés au niveau international pour la race standardisée. Le dragon est un symbole puissant dans le folklore chinois, représentant la puissance et la bonne chance.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.