GLYNN WASHINGTON, HOST:

Dnešní díl chceme zahájit příběhem o jednom z nejúžasnějších partnerství, o jakém jsem kdy slyšel. Stephanie Fooová ze SNAP nás zavede na jih, daleko na jih, aby nám vyprávěla příběh o přátelství, jaký jste ještě neslyšeli.

STEPHANIE FOOOVÁ, BYLINE: V Africe jsou krokodýli považováni za ducha zla. Ve Střední Americe jsou krokodýli v průměru asi 13 stop dlouzí a váží téměř tisíc kilogramů. Dokážou plavat rychlostí až 20 mil za hodinu a pak na svou kořist sevřou tlamu silou tisíců liber na čtvereční palec, což stačí na to, aby rozdrtili kosti jako slané sušenky. Chitovi to připadalo roztomilé.

GILBERTO SHEDDEN: (Překlad Samuel Orozco) Každý má psa nebo ptáka, ale já jsem odmalička rád měl netradiční věci. Rád jsem dělal věci, které jsou trochu složitější. Krokodýli – to bylo něco jiného, dělat s nimi harmonii.

FOO: Chito, což je zkratka jména Giberto Shedden, žije v Siquirres na Kostarice. Lovil tam ryby a dělal průvodce a pokaždé, když viděl krokodýla, snažil se s ním komunikovat.

SHEDDEN: Někdy jsme tam byli na lodi, tak jsem se k nim přiblížil, třeba jsem jim dal kus kuřete, abych se k nim přiblížil a mohl se jich dotknout.

FOO: Krokodýli obecně nebyli z jeho přítomnosti nadšení, ale neublížili mu.

SHEDDEN: Vždycky jsem na ně byl velmi opatrný. Respektoval jsem zvířata a vždycky jsem udržoval určitý řád, abych neměl problémy. Pokud byl krokodýl naštvaný, nemohl jsem se k němu přiblížit. Snažil jsem se jim ukázat, že jsme kamarádi, a neobtěžovat je, aby se mě nikdy nepokoušeli kousnout.

FOO: To bylo asi tak blízko, jak se kdy dostal k tomu, aby se stýkal s krokodýly, dokud si jednoho rána nevšiml krokodýla, který seděl na břehu. Prošel kolem něj a pokračoval v rybaření, ale mnohem později večer byl na úplně stejném místě. Uvědomil si, že by s ním mohlo být něco v nepořádku, a tak ke krokodýlovi dopádloval.

SHEDDEN: Měřil tři metry a viděl jsem, že má na hlavě zranění – průstřel. Krokodýli žerou malé krávy v okolí, a tak ho majitel krávy zastřelil.

FOO: Chito krokodýla litoval, a tak zavolal skupinu svých přátel a požádal je, aby mu pomohli naložit krokodýla do člunu a odvézt ho domů.

SHEDDEN: Říkali ne, ne, ne, pojďme. Neberme toho krokodýla. Všichni se báli. Tak jsem říkal, pojďme toho krokodýla vzít. Chci ho vyléčit. Byl trochu podrážděný, ale neměl moc síly, protože byl moc hubený. Nevím, jak dlouho tam byl. A my jsme ho naložili na loď a já jsem ho přivezl ke mně domů.

FOO: Chito bydlí na břehu nedalekého jezera, a tak dopádlovali k jeho domu a přinesli krokodýla dovnitř. Nepřekvapí, že Chitova manželka nebyla nadšená, když krokodýla upustili v obývacím pokoji.

ŠEDDEN: Moje rodina nechtěla, abych ho tam měl. Všichni se ho báli, protože byl velký, hubený a ošklivý. Všichni říkali, že jsem blázen, a ptali se, jak to můžu s tím zvířetem udělat? Mohlo by sežrat mou roční dceru a mou rodinu. Málem jsem přišla o rodinu, o sestru, o bratra, protože už sem nechtěli chodit. Ale nechtěl jsem ho vzít k řece, protože byl zraněný, víte?“

FOO: Tak Chito vzal krokodýla ven a nechal ho přes den ležet na břehu jezera a v noci se vyplížil z domu a staral se o krokodýla.

ŠEDDEN: Tak jsem mu pořád dával a dával jídlo. Nejdřív ji nechtěl jíst, ale pak začal jíst. Krmil jsem ho kuřecím masem, dokud nezačal vypadat dobře. Snažil jsem se ho hladit, aby cítil, že mi na něm záleží. Když jsem se ho dotýkal, byl někdy trochu podrážděný, a tak jsem ho stále hladil a hladil. A říkala jsem mu: „Uvolni se, uvolni se. Chci být tvůj přítel. Chovej se hezky, protože už tě nebude obtěžovat.

FOO:

KROKODÝL: Nejdřív jsem se dotýkal jeho ocasu, pak břicha, až jsem se nakonec dotkl jeho hlavy. Když jsem se dotkl hlavy, tak jsme se konečně spřátelili.

FOO: Čito cítil, že teď už může svému novému mazlíčkovi, který se nikdy nezlobil, když se ho dotkl, důvěřovat. A tak propašoval svou malou dcerku dolů, aby se s krokodýlem seznámila.

ŠEDDEN: Ukazoval jsem jí ho a ona se ho vždycky dotýkala se mnou. Pak jsem mu dával jídlo a líbal ho, aby se cítil šťastný.

FOO: Nakonec Chito ukázal své ženě, jak je krokodýl přátelský. Jak dokonce dovolil, aby mu Chito strkal ruce do tlamy. Když viděla, jak je krokodýl učenlivý, zamilovala si ho také. Krmili ho tak dlouho, až začal růst svalnatý a silný, nebo jak se říká v Kostarice, Pocho.

ŠEDDEN: Začal jsem mu říkat Pocho. Pocho, ty jsi Pocho – jo, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho – a on rychle přicházel, běžel ke mně.

FOO: Chito začal chodit s Pochem do jezera. Váleli se spolu a objímali se. A Chito se vozil na Pochových zádech po jezeře. Bylo jasné, že Pochovi už je lépe a že je čas, aby se vrátil do volné přírody.

ŠEDDEN: Tak jsem se rozhodl, že ho pustím zpátky do řeky. Vzali jsme ho do auta a pak ho tam nechali. Nechtěl se vrátit zpátky, zůstal tam. Tak jsem ho vzal zpátky domů.

FOO: Ti dva spolu trávili každý den čas, dokud Chito neonemocněl a musel podstoupit menší operaci. Doktor mu řekl, že bude v pořádku, ale Chito se nesmí půl roku hýbat, protože mu hrozí infekce. Ale už po několika týdnech se Chito rozhodl, že se mu po jeho mazlíčkovi stýská a že se vrátí k jezeru a Pocha navštíví.

ŠEDESÁTKA: Všichni měli strach. Protože jsem tak dlouho nevlezl do vody, všichni si mysleli, že krokodýl bude reagovat jinak.

FOO: Existuje stará Ezopova bajka, kde sedlák najde zmiji mrznoucí ve sněhu. Sedlák vezme zmiji domů, zahřeje ji a zachrání jí život. Jakmile se zmije cítí lépe, odvděčí se zemědělci tím, že ho kousne a zabije. Z toho plyne ponaučení, že člověk nemůže změnit povahu zvířete – zlo bude vždycky zlem. Čito se však o přísloví a varování nestaral. Vybrodil se zpátky do vody a zavolal na Pocha.

ŠEDÝ: Přišel ke mně, přiblížil se k mému břichu a zůstal tam se mnou. A pak všichni zatleskali.

FOO:

SHEDDEN: Nereagoval tak, jak lidé říkali. Ve skutečnosti byl ještě přátelštější než kdykoli předtím.

FOO: Ten den se Pocho s Čitem navíc mazlil. A tehdy Chito poznal, že Pocho je víc než jen krokodýl, který jedná podle zvířecích instinktů a chce být nakrmený. Pocho měl Chita opravdu rád a ten pocit byl oboustranný.

ŠEDDEN: Měl jsem problémy se svou ženou, protože jsem řekl, že mám krokodýla raději než svou ženu. Tak se moje žena trochu naštvala.

FOO:

SHEDDEN: Jednou mě někdo viděl, jak se poflakuju s Pochem, a zavolal do televize. Začali sem jezdit lidé z celého světa, natáčeli to a dělali dokumenty.

FOO: Takže Chito a Pocho spolu začali dělat představení, vystupovat pro turisty, kteří se na ně přišli podívat.

SHEDDEN: Říkal jsem – Pocho, Pocho, Pocho, Pocho, Pocho – a on přišel. Když přišlo hodně lidí, šel jsem k jezeru a říkal jsem mu: Pocho, uděláme dobrou show. Tenhle týden uděláme tu nejlepší show, aby byli lidi spokojení. Takže děláme show, kde je víc akce, víc věcí, víc kroužení – pěkně dynamické.

FOO: V těch show Chito Pocha převaloval na vodě a sám si dal hlavu mezi Pochovy čtyři nohy. Plaval pod Pochem a vyskočil mu pod hlavu. Oba vypadali, že si užívají všechnu legraci světa. A takhle to dělali dvacet let.

(POTLESK)

FOO: V říjnovou neděli roku 2011 uspořádali Pocho a Chito jednu ze svých největších show.

SHEDDEN: Ten den dělal Pocho všechno a Pocho to dělal opravdu dobře.

FOO: Show měla obrovský úspěch. Chito a Pocho šli spát. Druhý den šel Chito svému kamarádovi popřát dobré ráno.

SHEDDEN: Tak jsem na něj zavolal, řekl jsem – Pocho, Pocho, Pocho – a on se ani nehnul. A když jsem na něj volal, tak se vždycky pohnul. Tak jsem ho viděl v jezeře, řekl jsem Pocho, Pocho, Pocho, Pocho – a on se ani nehnul. Tak jsem skočil do vody, abych se podíval, co se děje, a když jsem se ho chtěl dotknout, už byl studený. Byl mrtvý.

FOO: Celé město uspořádalo pro Pocha obrovský pohřeb. Vždyť to byl možná nejoblíbenější krokodýl na světě.

ŠEDDEN: Dostal jsem dopisy z celého světa, všichni. Lidé mi posílali dopisy – posílali mi pozdravy, utěšovali mě a říkali, že Bůh má pro všechno důvod. Tolik lidí se přišlo podívat. Napsal jsem pro něj píseň s názvem „Pocho“. Reggae pro Pocha, byl to takový salsa-calypso-karibský mix.

(SOUNDBITE OF CHITO SINGING)

FOO: Pocho je nyní vycpaný a za skleněnou vitrínou. Sedí v muzeu, které je mu věnováno v Siquirres. Muzeum je nedaleko Chitova domu a on Pocha často navštěvuje.

ŠEDDEN: Pocho mi změnil život, protože – o téhle části je těžké mluvit – Pocho mi změnil život, protože když pracujete se zvířaty, mnohem snáze získáte lidi. Můžete cítit emoce, chemii. Poznávat lidi bylo snadné. Takže teď můžu najít milujícího člověka, ale nemůžu najít jiného krokodýla. Dalšího krokodýla, jako je Pocho, by bylo úplně těžké najít.

FOO: Krokodýl americký je ale ohrožený a Chito si myslí, že je důležité s krokodýly dál komunikovat.

SHEDDEN: Je něco opravdu důležitého mít krokodýla. Myslím, že je nutné mít takového v jezeře, aby lidé pochopili, že je třeba se o ně starat a chránit je.

FOO: A Chito nedávno našel poblíž svého domu dalšího krokodýla.

SHEDDEN: Ach, vždycky jsem ho viděl v řece, když jsem chodil na ryby. Nosil jsem mu jídlo a hladil ho.

FOO: Říká, že nový krokodýl ho má teď rád, ale jejich vztah je ještě nový.

SHEDDEN: Je to trochu těžší. Je tam teď menší blízkost, ale s časem, trochou lásky, klidu, trpělivosti ke zvířeti – a pak se dá dosáhnout hodně. Jsem na dobré cestě, krůček po krůčku. Doufám, že za dva roky budeme dost dobří přátelé, abychom mohli dělat výstavy.

FOO: Ale Čito na svého starého přítele nikdy nezapomene. Chito, jak se jmenuje tvůj nový krokodýl?“

SHEDDEN: Jmenuje se Pocho Dos.

WASHINGTON: Moc děkuji Gibertu Sheddenovi, známému také jako Chito. A děkujeme také Samuelu Orozcovi z rádia Bilingue za to, že v tomto příběhu namluvil Chita. A děkujeme deníku Tico Times za pomoc. Tento příběh připravila Stephanie Foo, zvukový design a překlad vytvořil Renzo Gorrio. Posloucháte SNAP JUDGMENT, epizodu „Partneři ve zločinu“. A až se vrátíme, znesvětíme hrob. Založíme kapelu na jednom z nejnebezpečnějších míst na světě. A zabráníme něčímu dědečkovi, aby se mu na krásné čisté podlaze objevila krev – až bude pokračovat SNAP JUDGMENT, epizoda „Partners in Crime“. Zůstaňte s námi.

Copyright © 2014 NPR. Všechna práva vyhrazena. Pro další informace navštivte naše webové stránky s podmínkami použití a oprávněními na adrese www.npr.org.

Přepisy NPR jsou vytvářeny ve spěšném termínu společností Verb8tm, Inc, smluvním partnerem NPR, a vznikají pomocí vlastního procesu přepisu vyvinutého společně s NPR. Tento text nemusí být v konečné podobě a může být v budoucnu aktualizován nebo upraven. Přesnost a dostupnost se mohou lišit. Autoritativním záznamem pořadů NPR je zvukový záznam.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.