Det här är det andra avsnittet i vår serie Sounds from the Bucket som handlar om djur.
Löst baserat på George Orwells politiska fabel Animal Farm beskriver albumets texter olika samhällsklasser som olika sorters djur: de stridbara hundarna, despotiska hänsynslösa grisarna och den ”tanklösa och okritiska hjorden” av får.
Albumet består av fyra låtar och fem spår. Vårt första avsnitt för två veckor sedan, talade om den första låten på albumet, Dogs.
I dag talar vi om Pigs (Three Different Ones), skriven av Roger Waters.
I albumets tre delar representerar grisarna de människor som anses befinna sig högst upp på ”den sociala stegen”, rika och mäktiga, men som också manipulerar resten av samhället och uppmuntrar dem att vara ondskefullt tävlingsinriktade och halsbrytande, så att grisarna kan förbli mäktiga.
Varje av låtens tre verser introducerar en annan ”typ av gris”, vars identitet förblir en fråga om spekulationer. I själva verket är det bara den tredje versen som tydligt identifierar sitt subjekt som moralkampanjen Mary Whitehouse, en brittisk kvinna som ledde en rörelse för att hålla sex borta från TV, och som beskrivs som en ”huslig stadsmus” som måste ”hålla allt på insidan”.”
Det påstås att den första versen skildrar en bedräglig affärsman, den hycklande och samspelta självutnämnda överheten som tror att han kan fuska och övertala sig till toppen, medan den andra versen kan syfta på den uppåtsträvande politiska figuren Margaret Thatcher, som vid den här tiden var en ledande medlem av Englands konservativa parti men som så småningom kom till makten som Storbritanniens premiärminister.
En märklig historia handlar om grisen på skivans omslag, en gigantisk uppblåsbar gris som driver ovanför ett kraftverk i London. Under inspelningen bröt sig grisen loss och orsakade kaos när den svävade i närheten av Heathrow-flygplatsen. Den flög upp på cirka 18 000 fot innan den landade på en gård i Kent. De fick aldrig tag på bilden och det slutade med att de satte ihop två bilder för omslaget.
Big man, pig man
Ha, ha, charade you are
You well heeled big wheel
Ha, ha, charade you are
And when your hand is on your heart
You’re almost a good laugh
Almost a joker
With your head down in the pig bin
Saying ’Keep on digging’
Pig stain on your fat chin
What do you hope to find
Down in the pig mine?
Du är nästan ett skratt
Du är nästan ett skratt
Men du är egentligen en gråtBushållplats råttasäck
Ha, ha, charad du är
Din jävla gamla hagga
Ha, ha, du är en charad du är
Du utstrålar kalla strålar av krossat glas
Du är nästan ett gott skratt
Nästan värd ett snabbt flin
Du gillar känslan av stål
Du är heta saker med en hattnål
Och rolig med en handpistol
Du är nästan ett skratt
Du är nästan ett skratt
Men du är egentligen en gråtHej du, Vita huset
Ha, ha, charad du är
Du stolta stadsmus
Ha, ha, charad du är
Du försöker hålla våra känslor borta från gatan
Du är nästan en riktig godbit
Alla trånga läppar och kalla fötter
Och känner du dig misshandlad?
Du måste hejda den onda strömmen
Och hålla allt på insidan
Mary du är nästan en godbit
Mary du är nästan en godbit
Men du är verkligen en gråt