fredag, september 17, 2010 10:54 PM av anonymous
Ombord vs. ombord/ON-BOARD vs. ON BOARD
Här är det! Jag vågar påstå att det kanske är den enda definitiva förklaringen på nätet för korrekt användning av ombord, onboard/on-board och on board. Det råder så mycket förvirring att jag har bestämt mig för att fastställa lagen.
Dessa distinktioner är viktiga; annars kan vi lika gärna universalisera okunskap om nyanserad vokabulär och börja använda ”there” för varje fall av ”there”, ”they’re” och ”their”; och ”its” för varje fall av ”its” och ”it’s”, etc.
För dem som är förvirrade över användningen av ombord, onboard/on-board och on board, är det helt förståeligt. Jag ska försöka göra det enkelt.
Det finns två något olika filosofier för tillämpningen. Låt mig förtydliga. Låt oss börja med den traditionella tillämpningen, varefter jag kommer att förklara den moderna tillämpningen.
Traditionell tillämpning – du kommer att finna att till exempel den amerikanska flottan följer liknande riktlinjer.
Bord – adv. – används på tre huvudsakliga sätt.
1. Att gå ombord på ett fartyg (etc.): Han klev ombord på fartyget. När du har tagit dig ombord på fartyget….. While aboard the aircraft….
2. Handlingar medan du befinner dig på ett fartyg (etc.): Du kan spela basketboll ombord på fartyget. Njut av middagen medan du seglar ombord på fartyget.
3. Nautiska uttryck: Det finns en mängd olika sätt att uttrycka sig: ”Kom ombord! Klättra ombord! Välkommen ombord!
Bord/ ombord – adj. – används för att modifiera substantiv. Det är inte ett adverb.
Exempel:
Det finns sex datorer ombord.
Varje fartyg har minst två restauranger ombord.
Rymdfarkostens ombordpersonal guidar dig till din flyktkapsel.
Note bene:
Bord är ett adjektiv. Det placeras alltid framför det substantiv som det modifierar. Ombord är inte ett adverb – detta är det vanligaste och mest flagranta missbruket. Säg inte att någon är ombord på en motorvagn/rymdfarkost/någonting. Detta är en extremt vanlig felanvändning.
om bord – inte ett eget ord/del av talet – dvs. du kommer inte att hitta om bord som ett definierat ord i en dictioanry. Ombord beskriver att något finns ombord på ett fartyg. Det är snarare en idiomatisk fras (eller som vi kommer att se i den moderna tillämpningen, ett kvasi-adverb).
Exempel:
Det finns inga läkare ombord.
Rökning är inte tillåten ombord.
Barnet, som man trodde var försvunnet till sjöss, upptäcktes ha varit ombord hela tiden.
Note bene:
Dessa skiljer sig från ombord i det avseendet att, enligt denna mer traditionella uppfattning, följer vanligen inget på ombord inom samma sats som vanligen gör på ombord. Genom att använda on board beskriver man var något eller någon befinner sig, dvs. något/någon är ombord. Ombord modifierar en handling och följs ofta av en hänvisning till fartyget, t.ex. att gå ombord på något. Typiskt sett avslutar ombord inte en mening där ombord fungerar bra, t.ex. ”There are two whirlpools aboard”. Här bör on board användas. Om det däremot står ”Det finns två virvelpooler ombord på fartyget” är detta korrekt.
Moderna tillämpningar – Det finns en annan distinktion mellan ombord och ombord. Du kommer att upptäcka att till exempel sådana företag som Disney – ett företag som oftast strävar efter att tillämpa korrekt grammatik och diktion – i allmänhet tillämpar denna användning.
– ombord – ändrar handlingar när man initialt går ombord på fartyget.
– ombord – ändrar handlingar som inträffar när man befinner sig på fartyget; behåller också den traditionella användningen.
Den här distinktionen flyttar den andra traditionella användningen (se ovan under ombord) till ombord. Ombord reserveras sedan för vissa nautiska uttryck, t.ex. ”Välkommen ombord!” eller ”Klättra ombord!”, men tillämpas huvudsakligen på handlingar som har att göra med det första inträdet på ett fartyg, dvs. att kliva/klättra ombord på något. Ombord tillämpas alltså på handlingar som sker medan man befinner sig på fartyget, t.ex. ”Håll koll på dina tillhörigheter medan du är ombord på motorvagnen” eller ”Du kommer att bli bjuden på hors d’oeuvres medan du är ombord på fartyget.”
onboard/on-board – behåller den traditionella tillämpningen. Detta är ett adjektiv och placeras alltid framför det substantiv som det modifierar.
Exempel:
Arbetare reparerade rymdfarkostens säkerhetssystem ombord.
Räddningsvästar ombord är standardiserade säkerhetsåtgärder på kryssningsfartyg.
Note Bene:
Låt dig inte luras av antalet exempel på felaktig tillämpning av onboard som adverb – en sådan användning är rent ut sagt inkorrekt.
Jag hoppas att det är till hjälp.