Posted by Bob on April 26, 2006

In Reply to: „You say tomato, I say tomahto” posted by Esther Armstrong on April 26, 2006

: „You say tomato, I say tomahto”

Jest to piosenka George’a i Ira Gershwinów, z 1937 roku. „Let’s Call the Whole Thing Off.”

(wers)
Things have come to a pretty pass,
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that.
Goodness knows what the end will be;
Oh, I don’t know where I’m at…
Wygląda na to, że my dwoje nigdy nie będziemy jednym,
Coś trzeba zrobić.

(refren)
Mówisz eether, a ja mówię eyether,
Mówisz neether, a ja mówię nyther;
Eether, eyether, neether, nyther,
Odwołajmy to wszystko!
Ty lubisz ziemniaka, a ja lubię potahto,
Ty lubisz pomidora, a ja lubię tomahto;
Ziemniak, potahto, pomidor, tomahto!
Odrzućmy to wszystko!
Ale och! Jeśli odrzucimy to wszystko,
to musimy się rozstać.
I och! If we ever part,
Then that might break my heart!
So, if you like pajamas and I like pajahmas,
I’ll wear pajamas and give up pajahmas.
For we know we need each other,
So we better call the calling off off.
Let’s call the whole thing off!

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.