To jest zmieniony fragment z mojego nowego przewodnika dla hakerów językowych, Dlaczego włoski jest łatwy. Chcesz włamać się do włoskiego, abyś mógł nauczyć się go szybko? Dowiedz się więcej na końcu tego posta.
(Podziękowania dla Transparent Language za przykłady użyte w tym poście!)
Confused by the past tenses in Italian?
Istnieją dwa główne sposoby mówienia o przeszłości w języku włoskim: „passato prossimo” (czas przeszły doskonały) i „imperfetto” (czas niedokonany). Ale skąd wiesz, którego z nich użyć?
Doskonały czas przeszły (nie mylić z czasem „past perfect”), jest czymś jak mówienie „I have eaten” w języku angielskim. Ma to dodatkowe „have” (w języku włoskim, może również mieć dodatkowe „to be”) i jakąś formę słowa akcji. Po włosku, jadłem / jadłem byłoby „ho mangiato”.
Czas niedokonany, z drugiej strony, jest bardziej jak „jadłem” i po włosku jest tylko jedno słowo, takie jak „mangiavo”.
Większość książek gramatycznych wyjaśnia to w skomplikowany sposób, ale spróbujmy zobaczyć, czy możemy znaleźć skrót, aby zdecydować, kiedy użyć każdej formy!
Jako ogólna zasada, kiedy masz wątpliwości, użyj czasu przeszłego doskonałego (avere / essere + „imiesłów” słowa akcji). Jeżeli zgadniesz źle, nie martw się – nie będziesz miał Włochów drapiących się po głowach w zakłopotaniu. Ponieważ te dwie formy są w zasadzie jak różnica między „I ate” i „I was eating” w języku angielskim, są one tak samo zrozumiałe jak jedna druga. Po prostu jedna z nich jest bardziej poprawna gramatycznie niż druga. Nie daj się temu zastraszyć – perfekcjonizm jest twoim wrogiem!
Uwaga redaktora: zanim zaczniemy, jeśli szukasz kursu włoskiego online, oto kurs, który faktycznie polecam: Italian Uncovered – Learn Italian Through the Power of Story, kurs z fascynującą nową metodą.
Constructing the Italian Imperfect Past Tense
Constructing the „perfect past” tense in Italian is something I won’t get into here (I explore it more depth in my guide, Why Italian is Easy).
Ale pokażę Ci jak skonstruować czas przeszły niedokonany w prosty sposób.
Dla większości czasowników, po prostu poszukaj formy bezokolicznikowej w słowniku, następnie po prostu usuń -re z formy słownikowej (bezokolicznikowej) i zastąp ją:
- -vo dla „I”
- -vi dla „you”
- -va dla „he”/ „she” / „it” / „you (polite)”
- -vamo dla „we”
- -vate dla „you” liczba mnoga, i
- -vano dla „oni”
To działa z wszystkimi regularnymi czasownikami.
To jest to! Jest kilka rzadkich wyjątków (najważniejszym jest ero, eri… niedoskonały czas przeszły „być”), ale to jedno wyjaśnienie pokryje większość sytuacji dla ciebie.
Kiedy używać niedoskonałego czasu przeszłego w języku włoskim
Doskonały czas przeszły jest „domyślny” do użycia w razie wątpliwości. Powinieneś użyć czasu przeszłego niedokonanego tylko kiedy:
- Opisywanie trwającego stanu przedmiotów, miejsc lub ludzi w przeszłości. Przykłady: da piccola avevo i capelli ricci („kiedy byłam dzieckiem miałam kręcone włosy”), era un uomo coraggioso („on był odważnym człowiekiem”), lub la macchina era arrugginita („samochód był zardzewiały”).
- Możesz dodać „used to” lub „would” w języku angielskim, aby zasugerować spójność w przeszłości, wtedy jest bardziej prawdopodobne, że użyjesz czasu przeszłego niedokonanego w języku włoskim. Przykłady: ogni martedì ci incontravamo al bar („w każdy wtorek spotykaliśmy się w barze”), lub correva alla porta ognita che suonava il campanello („biegł do drzwi za każdym razem, gdy dzwonek dzwonił”).
- Opisywanie, jak dana osoba czuła się lub myślała w przeszłości. Przykłady: aveva sonno („ona była senna”), gli faceva male la testa („on miał ból głowy”), lub eravamo tristi („byliśmy smutni”).
- Omawianie dwóch rzeczy dziejących się w tym samym czasie, podczas gdy wydarzenie „przerywające” używa czasu przeszłego doskonałego
, wydarzenie trwające używa czasu przeszłego niedokonanego. Przykład: mentre guardavo la tv è suonato il telefono („kiedy oglądałem telewizję, zadzwonił telefon”).
Są inne czasy, kiedy będziesz potrzebował użyć czasu przeszłego, ale te cztery punkty pokryją Cię w większości sytuacji.
Nie ma potrzeby czuć się onieśmielonym nauką włoskiego!
Ten wpis na blogu jest fragmentem mojego przewodnika language hacking, Dlaczego włoski jest łatwy. Zdobądź swój własny egzemplarz tutaj.