Quick Answer

Tryb przypuszczający (el subjuntivo) jest jednym z trzech trybów w języku hiszpańskim. Jest on zawsze używany po słowie ojalá, które oznacza Mam nadzieję lub Życzę sobie.

WEIRDO

Wiele czasowników i zwrotów, które wymagają trybu przypuszczającego pasuje do akronimu WEIRDO: Życzenia, Emocje, Wyrażenia bezosobowe, Zalecenia, Wątpliwości/Zaprzeczenia i Ojalá. W tym artykule, zajmiemy się słowem ojalá.

Ojalá

Ojalá jest hiszpańskim słowem pochodzenia arabskiego. Pierwotnie oznaczało ono coś w rodzaju Oh, Allah i mogło być używane w modlitwach. W czasach współczesnych nabrało ono kilku bardziej ogólnych znaczeń, takich jak mam nadzieję/modlę się do Boga, Bóg zechce, mam nadzieję, chciałbym lub jeśli tylko.

Ojalá występuje po czasowniku w czasie subjunktywnym, niezależnie od tego czy jest użyty z zaimkiem względnym que.

Sprawdź te przykłady z ojalá.

przykłady

¡Ojalá que recuerde nuestro aniversario!
Mam nadzieję, że Bóg pamięta o naszej rocznicy.

¡Ojalá no llueva!
Mam nadzieję, że nie będzie padać!

¡Ojalá que venga mi primo a visitarnos.
Mam nadzieję, że mój kuzyn przyjdzie nas odwiedzić.

Ojalá mis papás me compren un cachorro.
Mam nadzieję, że moi rodzice kupią mi szczeniaka.

¡Ojalá este artículo te haya aclarado las dudas!(Mam nadzieję, że ten artykuł wyjaśnił pewne sprawy!)

Więcej na temat różnic pomiędzy subjunctive a indicative znajdziesz tutaj!

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.