Równość nie jest łatwa do osiągnięcia dla kobiet. Nasze najnowsze przypomnienie pochodzi z raportu wydanego przez Departament Pracy, stwierdzającego, że kobiety są wykluczone z korporacyjnych „rurociągów”. Rurociągi te są przewodnikami do najwyższych stanowisk kierowniczych i wykonawczych. Raport Departamentu Pracy opiera się na badaniu praktyk dziewięciu firm z listy Fortune 500.
Raport stwierdza, że bariery w awansie są subtelne – tak subtelne, w rzeczywistości, że badane firmy nie były nawet świadome, że ich praktyki stworzyły nierówności, które zostały odkryte. Sekretarz Pracy Lynn Martin sugeruje, że należy stworzyć program informacyjny, aby uświadomić firmom ich wykluczające praktyki i „utrzymać amerykański sen przy życiu.”
Istnieje wiele, wiele sposobów, niektóre subtelne, inne mniej, że kobiety są trzymane na dole, poza głównym nurtem zawodowym, z dala od stanowisk o wysokim statusie. Badanie Departamentu Pracy wskazuje na dyskryminację, która istnieje tylko dla niewielkiej liczby kobiet.
Trzeba tylko otworzyć uszy i oczy, aby wiedzieć, że amerykańskie kobiety wszędzie nadal są wykluczane. Poniższe trzy przykłady z gazet, pudełek z płatkami śniadaniowymi i telewizji ilustrują dyskryminację, która istnieje przeciwko kobietom, en masse, na co dzień. Nie są wymagane żadne formalne studia:
1. „Każdy medyk z choćby odrobiną prawnej paranoi mógłby powiedzieć prezydentowi Bushowi, że przepis zakazujący poradnictwa aborcyjnego w finansowanych z funduszy federalnych klinikach rodzinnych to recepta na katastrofę”. Medyk! Ten cytat pochodzi z niedawnego artykułu redakcyjnego (23 lipca) znanej felietonistki Ellen Goodman. A co z medyczną kobietą? Zastąpmy słowo „lekarz”, aby uznać, że kobiety lekarze również istnieją, myślą i miałyby sens, aby przekazać ważną wiadomość do prezydenta.
2. „Have Your Mom Help You Cut Them Out So You Can Put Them Together”. „Sprawdzone przez dzieci, zatwierdzone przez matkę.” Te dwie frazy pochodzą z pudełek z płatkami śniadaniowymi. Pierwsze pojawia się na Honey Nut Cheerios, mówiąc dzieciom, aby uzyskać pomoc w wycinaniu gry na odwrocie pudełka. Drugie jest chwytem sprzedażowym dla Kix. Co takiego robi General Mills, że klasyfikuje matkę jako osobę do wykonywania rodzinnych prac? Czy dział marketingu zidentyfikował trend, zgodnie z którym ludzie chętniej kupują płatki śniadaniowe, jeśli używa się języka opartego na stereotypach płciowych? Dla celów równości, proponuję zastąpić słowo „rodzic” dla mamy i matki.
3. „Jaskiniowcy.” To słowo zostało użyte na „Ulicy Sezamkowej”, popularnym, przyszłościowym programie dla dzieci, w winiecie przedstawiającej prehistorycznych mężczyzn i kobiety. Używając słowa „jaskiniowcy”, scenarzyści Ulicy Sezamkowej wykluczyli kobiety z obrazu mentalnego. To samo dzieje się z takimi słowami jak strażak, policjant czy listonosz. Nie jest prawdą, że te słowa są androgeniczne i uniwersalne. Zastąpcie mieszkańca jaskini, strażaka, policjanta i listonosza. Tak długo jak używane są starsze, stereotypowe dla płci terminy, kobietom odmawia się równego statusu.
Badania Departamentu Pracy i moje własne obserwacje są dowodem na to, że kobiety nadal toczą podjazdową walkę o równość w amerykańskiej kulturze. Dzisiejsze użycie określeń takich jak „medyczny mężczyzna”, „zatwierdzony przez matkę” i „jaskiniowcy” sugeruje, że ruch kobiecy cofa się nawet w kierunku wcześniejszych czasów, kiedy użycie tego typu języka było rutynowe i akceptowane.
Gdy przychodzi co do czego, proponowany przez Martina program pomocy jest tak naprawdę uaktualnieniem podnoszenia świadomości, najbardziej efektywnego narzędzia dla kobiet przeciwko dyskryminacji w latach 70-tych. Wszystko wskazuje na to, że program jest w porządku. Right on!
Elaine Richman jest konsultantką w dziedzinie nauk biomedycznych. Pisze z Baltimore.