Sport i wydarzenia sportowe powodują wielkie emocje i rywalizację wśród kibiców i widzów. Nic dziwnego, że język angielski jest pełen idiomów sportowych odnoszących się do samych sportów, a także do pojęć uczciwości, sportowego zachowania, sukcesu – i porażki.
Angielskie idiomy sportowe mają tendencję do odzwierciedlania popularności sportów uprawianych w Wielkiej Brytanii, takich jak boks, wyścigi konne, krykiet i inne gry w piłkę, takie jak piłka nożna lub tenis, podczas gdy amerykańskie idiomy sportowe zawierają również idiomy związane z baseballem i koszykówką.
W idiomach sportowych poniżej, wyjaśnienia podają znaczenie idiomu, a nie znaczenie terminów sportowych.
Boxing
be below the belt = nieuczciwy cios / uderzenie: „His comment was a bit below the belt.”
throw in the towel = poddać się: „He threw in the towel after weeks of trying.”
out for the count = spać spokojnie: „I was so tired last night that as soon as I went to bed, I was out for the count.”
roll with the punches = nie być pokonanym przez złe czasy: „If you work in a competitive sector, you have to learn to roll with the punches.”
take it on the chin = dobrze przyjmować złe wiadomości: „Go on, take it on the chin!”
saved by the bell = uratowany dzięki szczęśliwej interwencji: „Miałem zamiar dać ci test z matematyki, ale uratował cię dzwonek.”
punch above your weight = mieć władzę lub wpływy większe niż twój rozmiar: „This school is only small, but it punches above its weight in national league tables.”
throw your hat into the ring = nominować siebie na jakieś stanowisko: „He’s finally threw his hat into the ring to be president.”
Swimming / sailing
out of your depth = nie mieć wystarczającej wiedzy / siły itp. do jakiejś sytuacji: „I’m afraid I’m out of my depth in these negotiations.”
keep your head above water = przetrwać finansowo lub w pracy: „It’s hard to keep your head above water when times are so hard.”
sink or swim = albo odnieść sukces, albo ponieść porażkę: „We’re in a sink or swim situation.”
be in deep water = być w tarapatach: „His company is in deep water financially.”
smooth sailing / plain sailing = czynić łatwe postępy: „Her degree course is smooth sailing for her.”
Ball games
get the ball rolling = rozpoczynać coś: „Can we get the ball rolling in this meeting, please?”
keep your eye on the ball = utrzymywać uwagę: „To do good do in this office, you’ll have to keep your eye on the ball.”
the ball is in your court = musisz wykonać następny ruch: „A więc miałeś już odpowiedź od kierownika. Piłka jest teraz po twojej stronie. Co zamierzasz jej powiedzieć?”
move the goalposts = zmiana zasad: „You could get a grant for travel costs before, but now the government has moved the goalposts and you can’t anymore.”
out of your league = być zdeklasowanym przez kogoś / coś: „She’ll never want to be your girlfriend. You’re completely out of your league.”
a level playing field = sytuacja, w której możliwości są równe dla wszystkich: „The internet is a level playing field for businesses.”
Horse racing
neck and neck = znajdować się dokładnie w tej samej pozycji co inna osoba: „The two rivals are neck and neck in the polls.”
in the running / out of the running = w lub poza konkurencją: „He’s in the running to be the next president.”
Cricket
have a good innings = mieć długie życie / kadencję: „Myślę, że nie miałby nic przeciwko temu, żeby umrzeć w wieku 90 lat. He had a good innings.”
be on a sticky wicket = być w sytuacji, która spowoduje problemy: „He’s on a sticky wicket with his legal case.”
Inne idiomy sportowe
be in for the high jump = prawdopodobnie zostanie ukarany: „Oh no, I’m in for the high jump now.”
run a mile = starać się unikać kogoś / czegoś: „When I hear the words „monthly meeting” I run a mile.”
skate on thin ice = podejmować ryzyko, które może doprowadzić do kary: „You’re skating on thin ice with your mother if you refuse to help her around the house.”
jump the gun = robić coś zbyt szybko z wyprzedzeniem: „It’s jumping the gun to fire him. Let’s hear what he has to say first.”
play by the rules = być fair: „I like my boss. He plays by the rules.”
be fast-tracked = być umieszczonym na szybkiej drodze do awansu: „He’s being fast-tracked in the Civil Service.”
be on a winning streak = mieć wiele ostatnich sukcesów: „Our sales team are on a winning streak.”
be a front runner = ktoś, kto prawdopodobnie coś dostanie: „She’s a front runner for promotion and a pay rise.”
Sport Idioms Quiz
Level: Pre-intermediate i wyżej
- the clouds
- your body
- water
- Keep your head above water = survive
- chin
- mouth
- nose
- Take it on the chin = dobrze przyjąć złą wiadomość lub krytykę.
- hit
- punch
- strike
- Punch above your weight = mieć znacznie większy wpływ na coś, niż wskazywałby na to twój rozmiar.
- dive
- save
- swim
- Sink or swim = albo poniesiesz porażkę, albo przeżyjesz.
- dangerous
- deep
- high
- Be in deep water = be in difficulties.
- class
- competition
- league
- To be out of your league = być na innym (niższym) poziomie (z twoimi konkurentami, itp.)
- ball
- racket
- stick
- Get the ball rolling = zacząć coś.
- head
- neck
- nose
- To be neck and neck = być tak blisko siebie, że nie można powiedzieć, kto wygra.
- fragile
- thick
- thin
- To skate on thin ice = być w ryzykownej sytuacji. (Możesz wpaść do wody, jeśli nie będziesz ostrożny!)
- acts
- plays
- works
- To play by the rules = robić rzeczy w uczciwy sposób.
Speak English Fluently!
Hi! Jestem Clare, nauczycielka angielskiego i założycielka tej strony.
Mogę pomóc Ci mówić po angielsku łatwiej! Zacznij tutaj dla płynności języka angielskiego:
10 Essential Fluency Phrases – Zdobądź zwroty ułatwiające konwersacje
NEW: Advanced English Speaking In 100 Steps – Twój program krok po kroku, aby przejść do poziomu zaawansowanego
.