Czasownik smite, oznaczający zadawanie ciężkich ciosów, jest tradycyjnie fleksyjny smote (w czasie przeszłym) i smitten (w czasie przyszłym i jako imiesłów bierny).1 Niektóre słowniki wymieniają smited jako alternatywną formę czasu przeszłego, ale zawsze była ona znacznie mniej powszechna niż smote w publikowanych pismach.

Przymiotnik smitten, oznaczający nowo (lub jakby nowo) zauroczony lub zakochany, wywodzi się od smite;2 osoba smitten została uderzona figuratywnym ciosem miłości.

Przykłady

Smite i smote (i smitten w swoich definicjach niezwiązanych z miłością) powszechnie pojawiają się w aluzjach lub bezpośrednich odniesieniach do Biblii lub w tekście mającym brzmieć archaicznie – na przykład:

To nie jest to, na co się targowali w 2012 roku, kiedy siły prawości mają rozgromić znienawidzonego wroga i zająć miejsca u władzy.

W 2006 roku bogowie telewizji również mnie ukarali za jakiś grzech, który nieświadomie popełniłem.

Podniosła drewniany miecz i uderzyła trzecią stronę w głowę na tyle mocno, że miecz się rozszczepił.

Reklama

And although smitten is also an inflected form of smite, it most often appears as the figurative adjective meaning enamored or in love:

He found himself smitten by the sea, the sky and the quality of the light.

Byłem całkowicie zauroczony niemieckimi rieslingami z 2009 roku, z ich wspaniałą równowagą i intensywnością.

On jest odpowiednio zauroczony piękną młodą panną, którą spotyka na plaży (po tym, jak zobaczył ją we śnie).

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.