Każdy zna slangowe określenie „sike” (lub psych), oznaczające w zasadzie „oszukałem cię”. (Mniej więcej.)
Wydaje się jednak, że technicznie poprawna pisownia to w rzeczywistości „psych”. Pochodzące od „to psych someone out”. Ma to sens, ponieważ większość słów z „psy-” lub „psych-” ma związek z umysłem, lub psychiką. Nawet w swobodnym kontekście „oszukałem cię”, jest to nadal gra umysłowa, ponieważ przechytrzasz kogoś.
To powiedziawszy, „sike” jest tak powszechnym „błędem ortograficznym”, że jest akceptowane jako poprawna pisownia. Szczególnie w odniesieniu do jego slangowego użycia, często jest zaprzysięgane jako jedyna poprawna pisownia.
Dosłownie miałem ludzi się bronić i denerwować nad tym. Wymyślając wymówki typu „muh slang bruh” lub „tak to zawsze pisaliśmy, więc mamy rację”. Pokażę nawet źródła, a wielu z nich odrzuci to jako „nie możesz używać tego slangu” lub „moje pokolenie to wymyśliło, więc słowniki i angielski niech będą przeklęte.”
Zastanawiałem się, jaka jest perspektywa na to z bardziej profesjonalnego i gramatycznego punktu widzenia. Czy „psych” jest technicznie poprawną pisownią? Czy to słowo jest w ogóle użyteczne w tym kontekście? Czy jest jakieś uzasadnienie dla „sike”, pomijając jego archaiczną definicję, której nikt już nie używa? Gdybyś pisał coś „poważnego”, która pisownia byłaby bardziej odpowiednia?