Historia języka Punjabi & Alfabet Gurmukhi
By: Dave & Nita Anand
Języki na subkontynencie indyjskim należą do czterech rodzin językowych: Indo-Europejskiej, Dravidian, Mon-Khmer i Sino-Tybetańskiej. Języki indoeuropejskie i drawidyjskie są używane przez znaczną większość ludności Indii. Rodziny językowe odwzorowują w przybliżeniu obszary geograficzne; języki z grupy indoeuropejskiej są używane głównie w regionach północnych i centralnych.
W kategoriach językowych, język Punjabi jest klasyfikowany jako członek Indo-Aryjskiej podgrupy prehistorycznej Proto-Indo-Europejskiej rodziny języków (Zobacz załączony „Roots of World Languages Chart”).
Języki indoaryjskie, zwane również językami „indyjskimi”, są podgrupą indoirańskiej gałęzi indoeuropejskiej rodziny językowej. Na początku XXI wieku języki indyjskie i ich dialekty były używane przez ponad miliard ludzi, głównie w Indiach, Bangladeszu, Nepalu, Pakistanie i Sri Lance.
Językoznawcy zgadzają się, że wszystkie języki w rodzinie indyjskiej rozwijały się w trzech głównych etapach: Stary Indo-Aryjski lub Sanskryt; Środkowy Indo-Aryjski, składający się z etapów Prakrit i Apabhramsha; oraz Nowy lub Nowoczesny Indo-Aryjski.
Stary Indo-Aryjski, określany jako „Sanskryt” język, był używany do tworzenia świętych tekstów hinduskich znanych jako „Wedy”, które pochodzą z powrotem do 1500 BC lub tamabouts. Środkowe języki indoaryjskie noszą nazwę „Prakrit”, który stał się popularny od III wieku p.n.e. do IV wieku n.e., z Apabhramsha reprezentującym ostatni etap rozwoju środkowego indoaryjskiego jako przejście do nowych języków indoaryjskich (VI wiek do XV wieku).
Etymologia
„Prakrit” pochodzi od sanskryckiego terminu „Prakrta,” który oznacza oryginalny, naturalny, lub pierwotny, w przeciwieństwie do „Samskrta,” który oznacza wyrafinowany lub wtórny. Kilku językoznawców uważa, że Prakryty są starsze od Sanskrytu ze względu na ich czynnik oryginalności – jednakże, ponieważ Sanskryt, szczególnie Sanskryt Wedyjski, jest bliższy Proto-Indoeuropejskiemu niż Prakryty, umieszcza to Sanskryt na wcześniejszym etapie historii językowej.
Język pendżabski jest potomkiem Shauraseni Prakrit, języka średniowiecznych północnych Indii, który był używany głównie w dramacie i sztukach podczas 3 do 10 wieku. Uważa się, że pendżabski rozwinął się jako ewolucja z języków Shauraseni-Prakrit-Apabhramsha około 11 wieku, z pewnym wpływem języków pre-Indo-Aryjskich na jego fonologię i morfologię.
Unikalność języka Punjabi polega na użyciu tonów, dzięki którym słowa są zróżnicowane, które w innych przypadkach są takie same. Język używa trzech tonów konturowych; tony te zmieniają się w trakcie trwania słowa. Tony w Pendżabie są realizowane przez dwie kolejne sylaby i są wyrażane fonetycznie jako wysoki wznoszący-opadający, średni wznoszący-opadający i bardzo niski wznoszący.
Dialekty Pendżabu
Kluczowe dialekty Pendżabu w Indiach obejmują: Majhi, Doabi, Malwai i Powadhi, które mają regionalne wpływy hindi / sanskrytu na główny język pendżabski. W Pakistanie, regionalny język Sindhi ma wpływ na główny język pendżabski, co skutkuje dialektami takimi jak Majhi, Pothohari, Hindko i Multani. Pakistański Pendżabski ma również perskie, środkowoazjatyckie i arabskie wpływy słownictwa.
Aby napisać Punjabi, można użyć trzech alfabetów – mianowicie, Gurmukhi, Shahmukhi i Devanagri w mniejszym stopniu. Nazwa Gurmukhi oznacza „z ust Guru”, Shahmukhi tłumaczy się na „z ust króla”, a Devanagri oznacza „pojemnik boskiego światła”.
Krótka historia alfabetów
Do 2700 r. p.n.e. starożytni Egipcjanie rozwinęli system pisma hieroglificznego; miał on znaczący wpływ na stworzenie pierwszego alfabetu „Alfabetu semickiego” używanego do zapisu języka semickiego. Ten alfabet semicki zaadaptował egipskie hieroglify do zapisu wartości konsonantycznych opartych na pierwszym dźwięku semickiej nazwy obiektu przedstawionego przez hieroglif.
Wszystkie późniejsze alfabety na całym świecie pochodzą z tego pierwszego alfabetu semickiego lub wywodzą się z jednego z jego odgałęzień.
Ponieważ Sikhowie w Indiach mówią w języku pendżabskim jako swoim dominującym języku, ich święta księga Guru Granth Sahib, zatrudnia język pendżabski, napisany w alfabecie Gurmukhi. The Gurmukhi alfabet wywodzić się od the Landa alfabet który mieć korzenie w the Brahmi alfabet. Drugi Guru Sikhów Angad (1539-1552) udoskonalił alfabet Gurmukhi do jego obecnego stanu w wyraźnym celu napisania świętej księgi, co dało początek sloganowi „usta Guru”. Pendżabi nie jest jedynym językiem używanym w sikhijskich pismach świętych; GGS ma kilka innych języków przeplatanych z Pendżabi, w tym – perski, sanskryt, Brajbhasha i Khariboli – wszystkie napisane przy użyciu alfabetu Gurmukhi chociaż.
Nowoczesny Gurmukhi ma 41 spółgłosek (vianjan), dziewięć symboli samogłosek (lāga mātrā), dwa symbole dla dźwięków nosowych (bindī i ṭippī), i jeden symbol, który dubluje dźwięk dowolnej spółgłoski (addak). Dodatkowo, używane są cztery spójniki: trzy formy podrzędnie złożone spółgłosek Rara, Haha i Vava oraz jedna półforma Yayya. Użycie form spójnikowych Vava i Yayya jest coraz rzadsze we współczesnej literaturze.
Pakistańscy Pendżabczycy używali alfabetu Shahmukhi od czasów muzułmańskich, a później imperiów Mughal w tym regionie i stąd określenie „z ust króla”. Shahmukhi jest modyfikacją alfabetu perskiego-Nasta’liq – co oznacza, że kierunek pisania jest od prawej do lewej, podczas gdy ten dla Gurmukhi jest od lewej do prawej.
Devanagri alfabet dla języka Punjabi jest głównie używany przez Hindusów żyjących w sąsiednich stanach Indii w Punjab, które obejmują Haryana, Himachal Pradesh i części Rajasthan.
Współczesny Pendżab
Dialekt Majhi języka pendżabskiego jest wspólny dla Pakistanu i Indii i stanowi podstawę dla większości języka mówionego i pisanego od X wieku. Od połowy 19 wieku i do najnowszych czasów, pendżabski, podobnie jak angielski, rozprzestrzenił się na całym świecie i włączył/integrował lokalne słownictwo regionów, w których osiedlili się pendżabscy emigranci.
Podczas gdy język zapożycza się mocno z Urdu, Hindi, Sanskrytu, Perskiego i Angielskiego, istnieją słowa zapożyczone z Hiszpańskiego i Holenderskiego w rozwijającym się Współczesnym Pendżabskim. Oczekuje się, że „Diaspora Pendżabska” przyszłości będzie coraz bardziej odbiegać od Pendżabskiego znalezionego na subkontynencie indyjskim.
The Bollywood kultury w Indiach ma dalsze modernizacji Punjabi w jego bardziej przygodowych filmów, podczas gdy Bollywood’s Punjabi piosenek są ustawienie nowych rekordów sprzedaży. Kilka z tych pendżabskich piosenek jest dość popularnych w barach i klubach nocnych zachodniego świata.
Dave & Nita są Punjabi mówiące Sikhs których przodkowie pochodzili z większej Pendżab Imperium XIX wieku.
.