Marhaba! Jednym z najprostszych sposobów na naukę nowego języka jest rozpoczęcie od podstawowych i najbardziej powszechnych wyrażeń (عبارات شائعة). Biorąc pod uwagę fakt, że większość z tych wyrażeń są bardzo krótkie i mogą być używane z różnymi ludźmi w różnych miejscach, chcę omówić 3 najbardziej powszechne arabskie wyrażenia. Każdy z tych wyrażeń może być pomocne dla Ciebie, gdy się nowych przyjaciół / mieć przyjaciół z krajów arabskich i / lub podczas wizyty w dowolnym kraju w świecie arabskim speaking.
Pierwszy najbardziej powszechne arabskie wyrażenie jest (który zawsze używam, gdy zaczynam moje posty): Marhaba Beekum (مرحبا بكم)! Odpowiednik w języku angielskim to: Welcome to all of you!
Można to wymówić w ten sposób: MAR – HAH -BAA BEE – KOOM
Jest to zdecydowanie jedno z najczęstszych arabskich wyrażeń. Odnosi się ono do powitania rodziny, gości lub przyjaciół, czy to podczas posiłku, czy po prostu kiedy ich widzisz. W większości krajów arabskich, Marhaba Beekum jest zazwyczaj poprzedzone uściskiem lub pocałunkiem w policzek. Jeśli spotkałeś lub masz przyjaciół, którzy są arabskimi native speakerami, na pewno słyszałeś to wyrażenie w głośnym i ciepłym tonie. Następnym razem, gdy widzisz tych przyjaciół lub poznać nowych, można łatwo pozdrowić ich z tym krótkim, ale emocjonalnie naładowane wyrażenie!
Drugie najbardziej powszechne arabskie wyrażenie jest: insh’allah (ان شاء الله)! Odpowiednik w języku angielskim to: If God wishes it to be lub God willing.
Można je wymówić w ten sposób: INCHA – LLA
To piękne wyrażenie odbija się szerokim echem i jest powtarzane w świecie arabskim i z całą pewnością można je podnieść, jeśli oglądałoby się jakikolwiek popularny program telewizyjny lub film wyprodukowany w którymkolwiek z państw arabskich. Jest ono popularne podczas omawiania przyszłych planów i wydarzeń oraz oznacza głębokie zaangażowanie między wierzącym a Bogiem. Jeśli ktoś zapytałby Cię o Twoje plany wakacyjne lub jakiekolwiek inne plany na przyszłość, najczęstszą odpowiedzią, jaką usłyszysz w świecie arabskim, jest zazwyczaj poprzedzona lub następująca po insh’allah.
Trzecim najczęstszym arabskim wyrażeniem jest: Mabrouk (مبروك)! Odpowiednik w języku angielskim to: Blessing upon you, a w innych przypadkach Congratulations!
Można je wymówić w ten sposób: MAB – ROOK
Korzeń słowa Mabrouk pochodzi od Baraka (بركة),(wymawiaj to w ten sposób: BA-RA-KA), co oznacza błogosławieństwo. Mabrouk jest używany przy każdej okazji, gdy ktoś ma okazję pogratulować. Czy to z okazji ślubu (زواج عرس), zaręczyn (خطوبة), ukończenia studiów (حفلات تخرّج), kupna nowego samochodu, nowego telefonu lub czegokolwiek, co wymaga równoważnego użycia gratulacji. Mabrouk jest bardzo powszechnym arabskim wyrażeniem i możesz go użyć następnym razem, kiedy jeden z twoich przyjaciół kupi coś nowego, ukończy szkołę, zaręczy się lub ożeni.
Bądź na bieżąco z nadchodzącymi postami.
Miłego dnia!