Nie pozwól, aby ktokolwiek powiedział ci, że przełom wieków jest pruderyjny. W listopadzie 1909 roku Nora Barnacle rozpoczęła pisanie listów tam i z powrotem ze swoim partnerem i przyszłym mężem, słynnym irlandzkim pisarzem Jamesem Joyce’em, podczas gdy on przebywał w Dublinie, a ona wychowywała ich dzieci w Trieście. Chociaż jej strona korespondencji została utracona, listy Joyce’a zostały opublikowane w 1975 roku w książce Selected Letters of James Joyce. Ten tekst od tego czasu wyszedł z druku, choć listy zostały opublikowane online i zachowane.

Jest pytanie o decorum podczas badania artefaktów zmarłych: Jakie tajemnice lub intymne szczegóły z czyjegoś życia powinny pozostać prywatne? Jednak w przypadku tak genialnego literackiego umysłu jak James Joyce, dzielenie się jego słowami wydaje się być służbą publiczną, szczególnie w obliczu zbliżających się Walentynek. Czuj się swobodnie, aby użyć któregokolwiek z fragmentów w swojej karcie – i miejmy nadzieję, że twoja znacząca osoba lubi poezję.

Jako ostrzeżenie: te listy są brudne. Te fragmenty nie są dla osób o słabym sercu lub nieletnich. Nie spodziewaj się subtelnej i nieprzejrzystej gry słów, jaką Joyce zastosował w swoim najsłynniejszym dziele, Ulissesie. W listach do Nory, Joyce przechodzi od razu do sedna, a tym sednem jest tabu, intymny seks z fiksacją na pewnych płynach ustrojowych. Jeśli obawiasz się, że taki język może cię urazić, teraz masz szansę pójść gdzie indziej.

1. „LIKE A HOG RIDING A SOW…”

„Moja miłość do ciebie pozwala mi modlić się do ducha wiecznego piękna i czułości odbijającego się w twoich oczach lub rzucić cię pode mną na ten twój miękki brzuch i pieprzyć cię od tyłu, jak wieprz ujeżdżający maciorę, chwaląc się otwartym wstydem twojej odwróconej sukienki i białych dziewczęcych szufladek oraz zamieszaniem twoich zarumienionych policzków i splątanych włosów.”

-2 grudnia 1909

2. „MIŁOŚĆ MOICH OCZU DO TWOICH STRANGE LURING EYES…”

„Ostatnia kropla nasienia ledwo została wtryśnięta w twoją cipę, zanim się skończyła, a moja prawdziwa miłość do ciebie, miłość moich wersetów, miłość moich oczu do twoich dziwnych, wabiących oczu, przychodzi nad moją duszę jak wiatr przypraw.”

– 2 grudnia 1909

3. „MOJA MAŁA KURWA MISTRZYNI!”

„Nora, moje wierne kochanie, moja słodkooka czarnowłosa uczennico, bądź moją dziwką, moją panią, ile tylko zechcesz (moja mała kurewko! moja mała kurewko!), jesteś zawsze moim pięknym dzikim kwiatem żywopłotu, moim ciemnoniebieskim kwiatem zalanym deszczem.”

-Drugi grudnia 1909

4. „PERHAPS THE HORN I HAD WAS WAS BYŁO NOT BIG ENOUGH…”

„Być może róg, który miałem nie był wystarczająco duży dla ciebie, bo pamiętam, że pochyliłaś się do mojej twarzy i mruknęłaś czule 'F*ck up, love! f*ck up, love!'”

-Drugi grudnia 1909

5. „BUY A PRETTY FRILLY PAIR OF DRAWERS…”

„Przesyłam Ci mały banknot i mam nadzieję, że będziesz w stanie kupić z niego ładną falbaniastą parę szuflad przynajmniej dla siebie i wyślę Ci więcej, kiedy znów otrzymam zapłatę.”

-December 6, 1909

6. „NAGŁY NIEMODNY HAŁAS WYTWORZONY PRZEZ CIEBIE Z TYŁU”

„Najmniejsze rzeczy przyprawiają mnie o wielki koguci wzwód – dziwaczny ruch twoich ust, mała brązowa plama na siedzeniu twoich białych szuflad, nagłe sprośne słowo wyplute przez twoje mokre usta, nagły nieskromny hałas wydany przez ciebie z tyłu, a potem nieprzyjemny zapach powoli unoszący się z twojego tyłka.”

-6 grudnia 1909

7. „GORĄCE LECHEROUS LIPS…”

„W takich chwilach czuję szaleństwo, żeby zrobić to w jakiś plugawy sposób, żeby poczuć twoje gorące lubieżne usta ssące mnie, żeby pieprzyć się między twoimi dwoma różowo zakończonymi bąbelkami, żeby przyjść na twoją twarz i trysnąć na twoje gorące policzki i oczy, żeby wbić się między policzki twojego zadu i cię przelecieć.”

-6 grudnia 1909

8. „TŁUSTE KURWISTE FARTY…”

„Przy każdym pierdnięciu, jakie ci dawałem, twój bezwstydny język wysuwał się przez twoje wargi, a jeśli dawałem ci większe, mocniejsze pierdnięcie niż zwykle, tłuste brudne bąki wylatywały z twojego tyłka.”

-8 grudnia 1909

9. „ARSE FULL OF FARTS…”

„You had an arse full of farts that night, darling, and I f*cked them out of you, big fat fellows, long winddy ones, quick little merry cracks and a lot of tiny little naughty farties ending in a long gush from your hole.”

-December 8, 1909

10. „NO END OF HER FARTS IN MY FACE…”

„Mam nadzieję, że Nora będzie puszczać bez końca swoje bąki w moją twarz, abym i ja mógł poznać ich zapach.”

-December 8, 1909

11. „LIZANIE LENIWEGO KRĄGU…”

„Kiedyś też zaskoczę cię śpiącą, podniosę twoje spódnice i delikatnie otworzę twoje gorące szuflady, potem położę się delikatnie przy tobie i zacznę lizać leniwie twój busz. Zaczniesz się niespokojnie kręcić, a ja wtedy będę lizał wargi cipki mojej kochanej córeczki. Zaczniesz jęczeć, chrząkać, wzdychać i pierdzieć z pożądania przez sen. Wtedy będę lizał coraz szybciej i szybciej jak wygłodniały pies, aż twój c*nt będzie masą śluzu, a twoje ciało będzie się dziko wiło.”

– 8 grudnia 1909

12. „BIG FAT DIRTY SNAKING THING…”

„F*ck me if you can squatting in the closet, with your clothes up, grunting like a young sow doing her dung, and a big fat dirty snaking thing coming slowly out of your backide.”

-December 16, 1909

13. „DARLING…

„Kochanie, nie obrażaj się na to, co napisałem.”

-Drugi grudnia 1909

Aby przeczytać listy w całości, sprawdź arlindo-correia.com i adoxoblog.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.