Eu sou um homem de constante tristeza,
Vi problemas durante todo o meu dia
Dando adeus à velha Kentucky,
O lugar onde nasci e cresci

-O’ Irmão Onde Arte Tu

>

>

“Sê forte, diz o meu coração; Eu sou um soldado;

>

Eu já vi coisas piores do que isto.”
– Homero, A Odisseia

Nesta peça, eu comecei a discutir as semelhanças e diferenças entre o Irmão O’ Coens, Onde Arte Tu e Homero são a Odisseia. “Canta para mim, Ó Musa . . “, a linha no início do filme, é a primeira linha da Odisséia e os créditos declaram que ela é adaptada de A Odisséia de Homero. Mas até que ponto a narrativa do filme se liga ao conto do poeta grego? E, se você está pensando de onde vem o título do filme dos Coen Brothers, bem, o título do filme está relacionado com o filme de Preston Sturges “Sullivan’s Travels”, lançado em 1941, e não com a Odisséia. Antes de mergulhar nas semelhanças dos dois textos, acredito que é melhor dar um resumo sobre a história da Odisséia:

Primeiro off, A Odisséia é de fato uma seqüência; para a Ilíada de Homero (sim, sei que as seqüelas não são tão boas quanto o texto original, mas neste caso, este é um exemplo de que a seqüência é melhor que o original). O poema focaliza principalmente o herói grego Odisseu (conhecido como Ulisses nos mitos romanos), rei de Ítaca, e sua viagem de regresso a casa após a queda de Tróia. Odisseu leva dez anos para chegar a Ítaca após os dez anos da Guerra de Tróia. Na sua ausência, supõe-se que Ulisses morreu e sua esposa Penélope e seu filho Telêmaco devem lidar com um grupo de pretendentes indisciplinados, que procuram sua mão em casamento. Ao voltar para casa, Odisseu encontra belas sirenes que atraem sua tripulação até a morte, um ciclopes que quer matá-lo e uma planta de lótus que quando digerida causa amnésia.

Agora, ao pesquisar, descobri uma abundância de referências à Odisséia através de O’ Irmão Onde Arte Tu, o que foi uma agradável surpresa. No entanto, esta realização não facilitou o meu trabalho! Na verdade, havia mais do que eu realmente percebi, e infelizmente não posso enumerá-las todas em grande detalhe, caso contrário, isso faria com que o artigo fosse muito longo! Em vez disso, quero concentrar-me nos pontos principais do enredo do filme e compará-los com o poema, para que possamos analisar as semelhanças entre os textos.

Primeiro lugar, quero discutir o personagem principal tanto de O’ Irmão Onde Arte Tu e a Odisséia. O filme de Coens segue o personagem de Ulysses Everett McGill (George Clooney), que volta para casa depois de fugir do encarceramento no Mississippi durante a Grande Depressão. Ele está acorrentado a outros dois prisioneiros, Delmar (Tim Blake Neslon) e Pete (John Turturro) de temperamento quente, então os três devem escapar juntos.

Como mencionado anteriormente o nome romano para Odisseu era Ulisses, e o personagem de Odisseu tem a mesma personalidade e características do personagem de Clooney em O’ Irmão Onde Arte Tu. Ambos os homens são astutos, rápidos, falantes rápidos e imprudentes em suas decisões, mas são leais a seus companheiros e são uns simpáticos velhacos, mesmo que às vezes suas próprias necessidades egoístas de atenção coloquem os outros em risco. Talvez a diferença mais óbvia nas duas versões da história seja o fato de Odisseu ser um famoso rei e guerreiro, enquanto Everett, vulgo Ulisses, é um vigarista condenado que escapou da prisão. Odisseu é muitas vezes direto sobre sua identidade e seu propósito, a menos que seja absolutamente obrigado a mentir, enquanto Everett tende a operar de maneira oposta. Normalmente, ele está mentindo, a menos que seja absolutamente necessário dizer a verdade. Ambos os personagens são arrogantes e egocêntricos, mas Odisseu assume seu status de rei e soldado lhe dá esse direito, enquanto Everett apenas assume um status elevado, com pouca razão ou justificação. O orgulho de ambos os personagens se manifesta através da apresentação de sua natureza fastidiosa. Também vale a pena mencionar que o nome, “Odisseu” significa “problema” em grego, referindo-se a incomodá-lo novamente a dar e receber problemas – como é muitas vezes o caso nas suas andanças problemas por nome, problemas por natureza!

Um bom exemplo de como estes dois heróis são semelhantes é nas cenas seguintes. Na Odisseia, Odisseu pede que seus homens o amarrem ao mastro do navio apenas para que ele possa ouvir o canto da sereia, apesar de saber que o canto das sereias é tão poderoso que pode enlouquecer os homens, isto é simplesmente porque nosso herói quer ser o único homem vivo a se gabar de ter ouvido o canto da sereia e de ter conseguido sobreviver ao encontro. Em O’ Brother Where Art Thou é Everett que se dirige às três sirenes como mulheres lavando roupas ao lado do rio, fala em nome do grupo e aceita o álcool delas. A canção das mulheres distrai os homens e fá-los abandonar temporariamente a sua “busca” e, estando junto à água, eles são essencialmente atraídos para uma metafórica sepultura aquática. Embora os personagens do filme de Coen tenham um destino melhor que os homens de Odisseu, e felizmente acordam de sua hipnotismo para voltar rapidamente em sua jornada.

Certos personagens menores e coadjuvantes que aparecem ao longo do filme são semelhantes aos personagens apresentados na Odisséia. Homero (o próprio poeta cego) faz uma “aparição” como o cego do rádio que grava a canção dos Soggy Bottom Boys, “Man of Constant Sorrow”. Outro personagem a mencionar seria George “Baby Face” Nelson pode ser visto como uma interpretação de Hermes, o Deus grego dos ladrões. Baby Face Nelson foi um famoso assaltante de bancos da era da depressão, portanto um ladrão. Talvez um dos personagens mais reconhecidos do poema e o mais memorável do filme seja o Ciclope, representado pelo personagem do Big Dan Teague (John Goodman) que tem um olho, assim como o Ciclope. No poema, Odisseu e seus homens são capturados pelos ciclopes que desejam comê-los. O herói escapa cegando os ciclopes, que é um destino semelhante ao Big Dan, e disfarçando-se de ovelhas. Ulisses, Pete e Delmar acabam se vestindo como membros do KKK a fim de escapar do Big Dan. Felizmente, nosso alegre bando de heróis consegue escapar das garras malignas do Klan e continuar sua jornada.

Both the Odyssey e O’Brother terminam de forma semelhante. Ao longo do poema, Odisseu é impulsionado pela necessidade de voltar para casa depois de descobrir que sua esposa está sendo forçada a se casar novamente. Um grupo de 100 pretendentes potenciais chegou à casa de Odisseu, e se recusam a sair até que Penélope escolha um marido. No caso de O’Brother, a personagem de Vernon T. Waldrip (Ray McKinnon) está cortejando Penny (Holly Hunter) enquanto Everett está fora. Para enfrentar sua esposa, Everett se veste como um vagabundo, o que é o mesmo evento que ocorre em Odyssey. No filme, os homens lançam-se em “Man of Constant Sorrow”, que ganha a atenção de Penny e ela assiste enquanto todo o público se levanta e aplaude, reconhecendo-os como os esquivos Soggy Bottom Boys.

Na Odisseia, o nosso herói decide aceitar o desafio que Penelope propôs aos pretendentes para ganhar a sua mão: o homem que conseguir enfiar o arco e dispará-lo através de uma dúzia de cabeças de machado ganharia. Odisseu participa ele mesmo da competição: só ele é forte o suficiente para enfiar o arco e atirar através de uma dúzia de cabeças de machado, fazendo dele o vencedor. A diferença entre os textos é a quantidade de violência, no poema Odisseu mata os pretendentes, mas O’Brother não mostra Everett matando Vernon, o que provavelmente é uma coisa boa, pois o tom do filme seria seriamente afetado por este ato. Tanto o poema quanto o filme terminam felizes, com a unidade familiar sendo reconectada, e os principais heróis se desenvolveram como um indivíduo, e finalmente se tornaram um homem melhor.

O que torna O’Brother tão bom, é o facto de os Coen’s se inspirarem na Odisseia, mas colocarem a sua própria volta no conto, e criarem algo que é único, mas que também é bastante fiel ao texto original. É um grande filme que, assim o esperamos, promove o poema no qual se baseia livremente e o leva a uma nova geração. O apreço do Coen pelos mitos gregos e pelos filmes/ histórias que vieram antes é o que os diferencia dos outros cineastas, e é por isso que eu os amo! Assim, cheguei ao fim do meu ensaio, por isso vou terminar com uma das minhas citações favoritas do Odyseey “Há um tempo para muitas palavras, e há também um tempo para dormir”

>

Anúncios

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.