Marhaba! Een van de makkelijkste manieren om een nieuwe taal te leren is door te beginnen met de basis en meest voorkomende uitdrukkingen (عبارات شائعة). Gezien het feit dat de meeste van deze uitdrukkingen extreem kort zijn en gebruikt kunnen worden met verschillende mensen op verschillende plaatsen, wil ik de 3 meest voorkomende Arabische uitdrukkingen bespreken. Elk van deze uitdrukkingen kan nuttig voor je zijn als je nieuwe vrienden maakt / vrienden hebt uit de Arabische wereld en / of als je een land bezoekt in de Arabisch sprekende wereld.
De eerste meest voorkomende Arabische uitdrukking is (die ik altijd gebruik als ik mijn berichten begin): Marhaba Beekum (مرحبا بكم)! Het equivalent in het Engels is: Welkom aan jullie allemaal!
Je kunt het zo uitspreken: MAR – HAH -BAA BEE – KOOM
Dit is verreweg een van de meest voorkomende Arabische uitdrukkingen. Het verwijst naar het verwelkomen van je familie, gasten of vrienden, of het nu tijdens een maaltijd is of gewoon wanneer je ze ziet. In de meeste Arabische landen wordt Marhaba Beekum meestal gevolgd door een omhelzing of een kus op de wang. Als je vrienden hebt ontmoet die Arabisch als moedertaal hebben, dan heb je deze uitdrukking zeker op luide en warme toon gehoord. De volgende keer dat je deze vrienden ziet of nieuwe vrienden ontmoet, kun je ze gemakkelijk begroeten met deze korte maar emotioneel geladen uitdrukking!
De tweede meest voorkomende Arabische uitdrukking is: insh’allah (ان شاء الله)! Het equivalent in het Engels is: If God wishes it to be or God willing.
Je kunt het ook zo uitspreken: INCHA – LLA
Deze prachtige uitdrukking wordt veel herhaald in de Arabische wereld en je kunt het zeker oppikken als je naar een populaire TV-show of film kijkt die in een van de Arabische staten is geproduceerd. Het is populair bij het bespreken van toekomstige plannen en gebeurtenissen en om een diepe verbintenis aan te geven tussen een gelovige en God. Als iemand u zou vragen naar uw vakantieplannen of andere toekomstplannen, is het meest voorkomende antwoord dat u zou horen in de Arabische wereld meestal voorafgegaan of gevolgd door insh’allah.
De derde meest voorkomende Arabische uitdrukking is: Mabrouk (مبروك)! Het equivalent in het Engels is: Blessing upon you en in andere gevallen Congratulations!
Je kunt het zo uitspreken: MAB – ROOK
De wortel van het woord Mabrouk komt van Baraka (بركة),(spreek het zo uit: BA-RA-KA), wat zegen betekent. Mabrouk wordt gebruikt bij elke gelegenheid waarbij men de kans heeft om gelukwensen uit te spreken. Of het nu een vreugdevolle gelegenheid is, van bruiloften (زواج عرس), verlovingen (خطوبة), afstudeerfeesten (حفلات تخرّج) tot het kopen van een nieuwe auto, een nieuwe telefoon of iets anders dat uitnodigt tot het gelijkwaardige gebruik van felicitaties. Mabrouk is een veel voorkomende Arabische uitdrukking en je kunt het de volgende keer gebruiken als een van je vrienden iets nieuws koopt, afstudeert van school of zich verlooft of trouwt.
Blijf op de hoogte voor komende berichten.
Heb een fijne dag!