Je wilt het beste Spaanse leerplan. Hoe kies je?

Als leraar of ouder die wil dat de jonge kinderen in je leven echt Spaans spreken met echte mensen, heb je een heleboel keuzes te maken. U vindt een scala aan programma’s die beweren u te helpen Spaans te leren aan kinderen. Hoe weet je welk programma het beste is?

Tijdens de ontwikkeling van het programma Verhalen hebben we alles wat we weten over de beste praktijken op het gebied van het leren en onderwijzen van talen in elk onderdeel van het programma gegoten. We wisten dat andere programma’s niet de elementen hadden die we wilden hebben, dus hebben we ze gecreëerd. Hier helpen we u te begrijpen waar u op moet letten bij het kiezen van het beste leerplan. Hieronder vindt u in het kort een lijst van ingrediënten die u moet hebben in een kwalitatief hoogstaand leerplan Spaans voor jonge kinderen. We zijn er trots op te kunnen zeggen dat het programma Stories aan alle voldoet.

– Volg ons op Twitter –

Wanneer je het antwoord op de volgende 11 vragen te weten komt, weet je of je naar het beste Spaanse lesprogramma kijkt of naar eentje die je beter links kunt laten liggen.

Wie zijn de experts achter het programma?

Als je Spaanse lesprogramma’s voor basisleerlingen bekijkt, vraag je dan af wie het programma heeft ontwikkeld? Je wilt een leerplan kiezen dat is geschreven en momenteel wordt onderhouden door deskundigen op het gebied van taalonderwijs – en nog beter als die deskundigen ook ouders zijn.

Onder je opties voor elementair Spaans leerplan, zul je programma’s vinden die zijn ontwikkeld door zakelijke ondernemers, computerprogrammeurs, zelfs advocaten. Sommige zijn van bedrijven zo groot dat er geen transparantie over wie schreef ze of wie updates them.

– Like Calico Spaans op Facebook –

Bij Calico Spaans, we willen dat je weet dat Stories is ontwikkeld en bijgewerkt door een team met tientallen jaren ervaring in het onderwijzen van Spaans aan leerlingen van alle leeftijden, het helpen van gezinnen en leerkrachten gebruik te maken van kwaliteit curriculum, het ontwikkelen van boeiende muziek, en het ontwerpen en animeren van leuke visuele hulpmiddelen kinderen willen om mee te interageren. De auteur van Stories heeft Spaanse les gegeven in verschillende situaties, van kleine kleuterschool groepen tot homeschool coöperaties en formele school settings. Ze heeft een M.A. in Linguistics met een concentratie in Second Language Acquisition. Ze is een nationaal erkende presentator op het gebied van wereldtaalonderwijs en wordt beschouwd als een expert in leerplanontwikkeling en in het implementeren van de nationale wereldtaalnormen in het bijzonder.

Stories wordt door veel thuisstudiegezinnen gebruikt, en we willen dat je weet dat Calico Spanish wordt gerund door twee thuisstudiemoeders met bijna 20 jaar thuisstudie-ervaring.

Als je kijkt naar programma’s die een spectrum aan talen bieden, onthoud dan dat Calico Spanish zijn spreekwoordelijke vingers in precies één taart heeft: jonge kinderen Spaans laten ervaren op een manier die hen in staat stelt om in de echte wereld te communiceren. Onze leerplanontwikkelaars zetten zich in om de inhoud foutloos en up-to-date te houden. We verbeteren en updaten onze programma’s voortdurend met toegevoegde functies die kinderen helpen Spaans te leren. U kunt weten dat Calico Spanish Stories is gebaseerd op de beste principes die zijn onderzocht en in praktijk gebracht door deskundigen op dit gebied.

Hoeveel Spaanse kennis is vereist?

Een van de belangrijkste vragen die de creatie van Stories heeft geïnspireerd, was er een die we vaak kregen: “Ik wil kinderen Spaans leren – maar wat als ik het zelf niet kan?”

De waarheid is dat scholen die geen Spaanstalige leraar kunnen vinden of veroorloven, evenals homeschoolgezinnen met ouders die geen Spaans spreken, beperkte opties hebben om hun jonge leerlingen effectief te helpen bij het verwerven van real-world Spaanse spreekvaardigheid. Zij hebben een programma nodig met voldoende ondersteuning zodat de begeleidende leerkracht precies weet wat er aan de hand is. Ook moet het programma de taal in een zinvolle context presenteren, zodat kinderen de taal op een natuurlijke manier kunnen begrijpen en verwerven, zonder afleidende uitleg of vertaling.

– Volg ons ook op Instagram! –

Parenten en leerkrachten die niet goed Spaans spreken (of helemaal geen Spaans spreken) zullen merken dat Calico Spanish Stories deze totale ondersteuning biedt. Stap-voor-stap lesplannen bieden vaak scripts van wat te zeggen. Unit gidsen bevatten vertalingen van elk video verhaal en liedje, evenals onderwijs tips, grammatica notities, en andere uitleg die u helpen te begrijpen waarom we ons programma geschreven hebben op de manier waarop we dat hebben gedaan, en hoe het te gebruiken om effectief een Spaanse leerervaring voor kinderen te creëren. Scholen en gezinnen met weinig kennis van het Spaans zullen het moeilijker vinden om met andere programma’s succes te boeken met hun leerlingen. (Zie wat The Old Schoolhouse en Cathy Duffy te zeggen hebben over het gebruik van Verhalen.)

Wilt u zien of u onze Video Verhalen begrijpt? Check out EIGHT van hen met een GRATIS proefversie. Klik gewoon op de rode knop boven dit bericht.

Hoeveel zal de inhoud mijn jonge leerlingen te betrekken?

Om Spaans te verwerven, moeten kinderen interactie met berichten die ze leuk vinden en kunnen begrijpen. Als u uw leerplan opties vergelijkt, vindt u programma’s met foto-gebaseerde inhoud, formaten die zeer repetitief zijn zonder de variatie in context die kinderen nodig hebben, of materialen die willekeurig opeenvolgend zijn. Sommigen beweren dat ze thematisch zijn, maar organiseren het materiaal volgens categorieën als “Kleuren, getallen en vormen”, wat specifieke woordenschatdoelen zijn en geen thema’s. Sommigen geven je gewoon een lijst met geschreven Spaanse zinnen om tegen kinderen te zeggen als je door je gewone routine gaat. Kinderen, vooral jongere kinderen, kunnen snel moe worden van deze programma’s.

Ook, pas op voor programma’s die inhoud bevatten ontwikkeld voor volwassen taalleerders dat wordt herverpakt als een programma voor jongere leerders. Kijk uit voor doelstellingen die beweren dat kinderen zelfstandig zullen werken en uiteindelijk geavanceerde onderwerpen zullen bespreken. De Amerikaanse Raad voor het Onderwijs van Vreemde Talen stelt dat leerlingen geen gevorderde vaardigheid in een andere taal kunnen bereiken zonder een onderdompelingservaring in die taal, zoals in een studie-buitenland programma.

In tegenstelling, als zijn kerninhoud, gebruikt Calico Spaanse Verhalen Video Verhalen ontwikkeld voor kinderen in de kleuterklas tot en met de vijfde klas. Het programma is georganiseerd in vier niveaus. We hebben bewust de volgorde van elk niveau zo gekozen dat de thema’s worden uitgebreid van het persoonlijke verhaal naar de wereld om ons heen: kinderen zullen eerst niveau A ervaren, “Ik ben speciaal,” over het thema praten over wie ik ben. Kinderen gaan verder met de thematische eenheden in niveau B, “Ik hou van mijn familie,” niveau C, “Ik woon hier,” en niveau D, “Welkom op de boerderij.”

In elk niveau van Verhalen, is elke eenheid gebaseerd op een leuk Video Verhaal. In de Video Verhalen, de Calico Spaans geanimeerde dierfiguren zoals Pedro de blauwe vis en Rita de groene kikker interactie met behulp van de Spaanse kinderen zullen verwerven. Hun interactie vindt plaats in een verhaallijn die zich opbouwt van de ene unit naar de volgende, en van het ene niveau naar het volgende.

In elk lesplan kijken de kinderen niet alleen naar het videoverhaal. Lesplannen begeleiden ouders en leerkrachten door middel van spelletjes, liedjes, activiteiten, verhalen, en nog veel meer, elk bedoeld om kinderen te laten interageren met dezelfde taal in een nieuwe, boeiende manier.

Ook, elke eenheid scaffolds leren; elke Video Story, Activity Sheet, spel, en dialoog bouwt voort op degenen vóór, het opzetten van leerlingen voor succes en ook voor een voortdurende uitdaging om verder te gaan in hun taal-learning reis.

Onze klanten melden dat kinderen van 2 tot 14 jaar zich betrokken voelen bij Calico Spanish Stories, met name de videoverhalen en liedjes, maar het programma is het meest populair in de leeftijd van ongeveer 4 tot 10 jaar. Onze verhaalfiguren betrekken jonge kinderen bij betekenisvolle, begrijpelijke taal, zodat ze die op een natuurlijke manier leren. Vanaf het moment dat ze kennismaken met Pedro de blauwe vis in de eerste les van niveau A tot het moment dat ze César het roze varken een goede thuisreis wensen aan het eind van niveau D, leren kinderen taal door nieuwe dierenvrienden te ontmoeten en hun wereld samen met hen te ervaren.

Maak kinderen kennis met onze Verhalen-karakters en visuals met uw GRATIS 7-dagen proefversie door op de rode knop hieronder te klikken.

Schrijf u GRATIS in

Wat is de aanpak van het programma voor grammatica?

Het antwoord op deze vraag zal u een scherpe scheidslijn laten zien in de aanpak van het leren van een andere taal aan jonge kinderen. Sommige programma’s proberen de kinderen grammaticale begrippen als werkwoordvervoeging en grammaticaal geslacht uit te leggen. Dankzij de grote vooruitgang in het onderzoek naar het verwerven van tweede talen in de afgelopen decennia, zal geen enkele deskundige op het gebied van het leren van een taal op jonge leeftijd voor een dergelijke aanpak pleiten. Als je vertaaloefeningen ziet of meerkeuze werkwoordvervoegingen of oefeningen om het overeenkomstige lidwoord bij het zelfstandig naamwoord te kiezen, ren dan weg! En ren snel. We waarschuwen dat uit onderzoek blijkt dat deze focus niet zal bijdragen aan de verbetering van de spreekvaardigheid van een kind.

De videoverhalen daarentegen, die de kern vormen van Calico Spanish Stories, zijn gebaseerd op de manier waarop kinderen volgens onderzoek taal verwerven: door begrijpelijke input en interactie, gepresenteerd in haalbare brokjes. Omdat we ons inzetten voor het beste Spaanse lesprogramma dat beschikbaar is, zijn alle muziek, activiteitenbladen, input en voorgestelde oefenactiviteiten gericht op betekenisvol taalgebruik. Kinderen tekenen en beschrijven voorwerpen en mensen, ordenen taal om verschillende betekenissen uit te drukken en spelen spelletjes – dat zijn de “werkbladen” die je in Verhalen vindt.

Wat verwacht het programma dat kinderen bereiken?

We zijn er zeker van dat je de hype hebt gezien: “Kinderen leren Spaans in enkele minuten!” “Ons programma is bliksemsnel!”

Je hoeft niet veel onderzoek te lezen om te weten dat dit een leugen is. Je hoeft je alleen maar te herinneren hoe lang het de kinderen in je leven kostte om dit de eerste keer te doen: hoe lang voor de afzonderlijke woorden. (“Bal.”) Hoe lang om twee woorden samen te voegen. (“Bal omhoog!”) Hoe lang ze je brokjes zinnen gaven omdat ze de woorden samen hoorden en als één woord begrepen. (“Hou je vast!”) Een kind van vijf jaar oud zegt “Ik wil dat ze hem omdoet.” Hij heeft die constructie nog nooit gehoord. Zijn hersenen zijn de grammatica aan het uitwerken. En het duurt zo lang om het te doen. Niemand vindt dit ongewoon langzaam. Het duurt jaren voordat een kind zijn nieuwe taal goed beheerst. Maar dat is niet erg, en het is de moeite waard.

Wanneer bedrijven dit zeggen, bedoelen ze meestal dat je vanaf het begin iets in het Spaans zult horen. Dat kan waar zijn. Maar dat is niet wat ze zeggen. Kijk eens naar hun voorbeeldschema’s – geven ze kinderen uitleg en oefeningen met een snelheid die duizelingwekkend is in de verwachting? Geeft het programma u alleen een gevisualiseerde woordenschat en lijsten van zinnen en zinnen om in uw routine op te nemen? Voor veel programma’s is het onhaalbaar om van jonge kinderen te verwachten dat ze de hoeveelheid grammatica en woordenschat verwerven die in hun opzet en volgorde wordt geschetst, in het licht van het heersende onderzoek naar het leren van talen.

Dat alles te zeggen, zoek een leerplan met het juiste proces, vertrouw op het proces, en accepteer de fasen die komen zoals ze komen. In Calico Spaanse Verhalen nodigen personages van Pedro de blauwe vis tot Ofelia het witte schaap kinderen uit in hun dagelijks leven door middel van leuke videoverhalen, liedjes en spelletjes vol begrijpelijke taalinput. Onderzoek toont aan dat taalverwerving op de lange termijn simpelweg niet plaatsvindt zonder begrijpelijke input, en wij zetten ons in voor een programma vol van precies dat – voor zo lang als nodig is.

Tegelijkertijd geloven wij dat het een mythe is dat kinderen een taal kunnen leren zonder een grote verscheidenheid aan activiteiten en taken. Met uw Verhalen-abonnement krijgt u toegang tot onze hulpmiddelen die zijn ontworpen om de leerdoelen te ondersteunen: geanimeerde Videoverhalen, video’s met liedjes en gedichten, posters, verhalenboeken die worden gepresenteerd als voorleessessies op video, flash-kaarten, activiteitenbladen, vingerpoppetjes, en nog veel meer. Deze hulpmiddelen zijn ontworpen om u te helpen de taal die kinderen zullen leren te integreren, met gedetailleerde lesplannen voor precies hoe en wanneer u ze allemaal kunt gebruiken. U kunt de afdrukbare hulpmiddelen downloaden van uw ledenportaal of u kunt professioneel afgedrukte, full-color hulpmiddelen bestellen in onze online winkel.

Hoe zorgt het programma ervoor dat kinderen het Spaans begrijpen?

Sommige programma’s gaan ervan uit dat mensen een tweede taal op dezelfde manier leren als ze hun eerste taal hebben geleerd: door taalinput te ervaren, aannames over die input te doen en deze aannames te corrigeren of te bevestigen op basis van meer input. Het is mogelijk dat dit werkelijk gebeurt bij het formele leren van talen, maar dit wordt sterk betwist. Dat wil zeggen, deskundigen zijn er helemaal niet zeker van dat dit de meest effectieve of efficiënte manier is om studenten te helpen taal te leren in formele studie. Deze methode probeert meestal de Engelse vertaling volledig te elimineren en organiseert de inhoud niet op basis van wat taalleerders hoogstwaarschijnlijk nodig zullen hebben of waarover ze in de echte wereld zullen willen praten.

In een lichte draai op deze zelfde filosofie, presenteren sommige programma’s lijsten van zinnen en zinnen met hun Engelse vertalingen, in de veronderstelling dat dat genoeg zal zijn voor kinderen om te begrijpen. In andere programma’s, in een poging om zich te concentreren op de authenticiteit van de taal, zullen begrijpelijke woorden en zinnen die doelen zijn van een verhaal, bijvoorbeeld, worden omringd door complexe taal die onbegrijpelijk is voor vroege leerlingen. Alle drie deze benaderingen laten de hersenen van kinderen geconfronteerd worden met taal die ze niet kunnen verwerven omdat ze die niet begrijpen.

We kozen ervoor om Verhalen te baseren op onderzoek dat duidelijker is: voor algemeen leren leren kinderen het best op specifieke manieren, onder meer door te spelen, muziek te maken en verhalen te vertellen. Voor het leren van taal moeten kinderen boodschappen ontvangen in een betekenisvolle context waar ze aandacht aan besteden en die ze zullen begrijpen. Programma’s die op deze benadering zijn gebaseerd, worden begrijpelijke inputmethoden genoemd.

Bij Calico Spanish hechten we veel waarde aan begrijpelijke input. Wij geloven dat de beste manier voor jonge kinderen om taal te leren is om te worden blootgesteld aan boodschappen die ze kunnen en willen begrijpen in het Spaans, en dus in onze kerninhoud, de Video Verhalen en liedjes, zullen kinderen geen enkele Engelse vertaling tegenkomen. Aan de andere kant stellen we ook de leerkracht of begeleider in staat om alles te begrijpen wat er in de inhoud gebeurt door Engelse vertalingen te bieden voor elk videoverhaal en liedje in de gidsen voor leerkrachten. Deze gidsen helpen u ook bij het beantwoorden van vragen over taalgebruik voor uzelf en uw leerlingen als u dat wilt, en bieden ook vele manieren voor u om de video-inhoud op te volgen met interacties en spelletjes die iedereen kan begrijpen en waar iedereen aan mee kan doen.

Maar als er geen vertalingen zijn voor de kinderen, hoe zullen zij het dan begrijpen? U kunt op ons rekenen om de betekenis en uitspraak vast te stellen. De videoverhalen die de kern vormen van het Calico Spaanse Verhalen programma zijn in alle opzichten ontworpen om zo begrijpelijk mogelijk te zijn voor jonge kinderen zonder dat er Engelse vertalingen worden aangeboden. In de video’s zien de kinderen pijlen, bewegingen van personages, en flash cards die hen helpen begrijpen. De verteller zal hen veel vragen stellen per verhaal, en alternatieve antwoorden geven om hen te helpen van ja/nee en of/of antwoorden naar het produceren van Spaanse antwoorden op vragen. Alle Spaanse audio in het programma is opgenomen door moedertaalsprekers, maar de inhoud is gemanipuleerd om zich te concentreren op hoogfrequente woorden, zinnen en situaties die kinderen vanaf het begin kunnen herkennen en begrijpen. Hoewel kinderen authentieke culturele en Spaanstalige bronnen zullen zien in onze Cultuur Capsules en in de online links die de lessen aanvullen, zijn dit mogelijkheden voor de kinderen om te ontdekken. Een authentieke bron gemaakt voor een kind van zelfs vier of vijf jaar oud bevat taal die niet gericht is op een jonge taalleerder, maar op iemand die al jaren uitgebreide input in het Spaans heeft gehad. Bij Calico Spanish geven we er de voorkeur aan om onze taalverwerving rijk, maar vereenvoudigd te maken, zodat het begrijpelijk is voor kinderen die aan deze reis beginnen.

Wil je zien hoe begrijpelijk ons Spaans is? Bekijk de videoverhalen voor acht eenheden in uw gratis proefversie. Klik op de rode knop hieronder.

Schrijf je GRATIS in

Welke aanvullende activiteiten worden aangeboden?

Omdat kinderen taal moeten ontvangen door luisteren en lezen voordat ze in staat zijn om het actief en nauwkeurig te gebruiken, voorziet Calico Spanish Stories leerkrachten van dergelijke activiteiten. Deze strategieën variëren van het onmiddellijk modelleren van taal in een context na het bekijken van de video’s tot activiteitenbladen aan het einde van de les die kinderen vragen om Spaans op een zinvolle manier te gebruiken. Onderweg genieten kinderen van het groeien in hun taalgebruik door middel van enkele van de meest populaire Spaanse leerliedjes op YouTube en spelletjes zoals “Go Fish.”

Als je naar Spaanse lesprogramma’s voor kinderen kijkt, zul je programma’s vinden die voornamelijk lijken te bestaan uit lijsten met woordenschatzinnen, of voornamelijk video’s, of voornamelijk liedjes, soms niet duidelijk verbonden met de lesdoelen. Andere programma’s kunnen werkbladen bevatten die kinderen vragen om een mannelijk of vrouwelijk lidwoord voor zelfstandige naamwoorden in te vullen of een woordenschatwoord te ontcijferen, maar er is nergens bewijs dat dit soort activiteiten het leren van taal voor het maken van betekenis ondersteunt, wat is wat alle leerlingen willen doen.

In het licht van beschikbaar onderzoek, in Calico Spaanse Verhalen supplementen zullen kinderen daarentegen niet worden gevraagd om iets te doen met individuele woordenschat woorden losgekoppeld van hun betekenis. We vragen kinderen liever om betekenis te maken vanuit basisniveaus, zoals blauw gebruiken om voorwerpen te tekenen die gewoonlijk die kleur hebben of omcirkelen welke personages iets kunnen zeggen als “Ik ben groot!” Kinderen vergroten geleidelijk hun vermogen om betekenis te maken met Spaans totdat ze bijvoorbeeld een grafiek kunnen invullen en gebruiken om in het Spaans informatie te presenteren over welke activiteiten hun familieleden leuk vinden om te doen. Deze activiteitenbladen kunnen vaak worden aangepast aan pre-geletterde of vroeg-geletterde kinderen; voor meer tips over het aanpassen van activiteitenbladen voor kinderen die nog niet kunnen lezen of schrijven, zie deze blog post.

Met Calico Spaanse Verhalen, is er geen raadspelletje over welke materialen wel en niet worden meegeleverd. Met uw volledige toegang tot het online programma, kunt u gebruik maken van alle materialen ter ondersteuning van alle vier niveaus. Je kunt de flashcards, de posters en de activiteitenbladen die bij het programma horen bekijken, downloaden en/of printen. Naast de videoverhalen kunt u de ondersteunende verhalenboekvideo’s en liedvideo’s bekijken en gebruiken. In onze online winkel kunt u ook full-color, professioneel gedrukte sets bestellen van al onze leuke afbeeldingen: flashcards, posters en verhalenboeken (die, vergeet niet, al in digitale vorm voor u beschikbaar zijn op de abonnementsite).

Kunnen kinderen zelfstandig werken?

Wij zijn moeders en leerkrachten en we snappen het. Programma’s die effectief werken en kinderen in staat stellen zelfstandiger te leren, kunnen het beste van alle werelden zijn! Maar het sleutelwoord daar is effectief, en dus, gezien het feit dat het verwerven van taal een sociaal proces is, is het antwoord voor wereldtaalprogramma’s nee.

De wereld verandert. De werkgelegenheidsvooruitzichten veranderen. En ogenschijnlijk is het onderwijs aan het veranderen. Moeten kinderen zelfstandig leren? Ja, dat moeten ze! Maar hun wereldtaalprogramma is niet de beste plaats om dat te doen.

Wanneer een leerplanbedrijf zelfstandig leren belooft, wees dan sceptisch. Hoe verleidelijk het ook is voor gezinnen en leerkrachten om te geloven dat je een kind voor een scherm kunt zetten, wat van je eigen werk kunt gaan doen, en als je terugkomt kunnen ze Spaans spreken, dit is een mythe! Taal heeft altijd persoonlijke connecties nodig gehad om zich te ontwikkelen. Daarom hebben we taal – om contact te maken met mensen!

We hebben Stories zo ontwikkeld dat het net zoveel ondersteuning biedt als een leraar of ouder nodig zou hebben als ze zelf geen Spaans spraken, en dat omvat veel video’s en zelfs spelletjes die kinderen zelf kunnen spelen. Maar we willen kinderen nog steeds van het scherm af krijgen. We zeggen het in de inleiding van onze docentenhandleidingen en we geloven het: levenslange taalvaardigheid ontstaat door persoonlijke interesse in de doeltaalgemeenschap en door er deel van uit te maken. Maak vrienden, en je zult zien dat de vaardigheden groeien en groeien – en, natuurlijk, kinderen zullen meer vrienden hebben. Wie heeft dat niet nodig?

Wij geloven dat de focus op taalstudie als “zelfstandig leren” en “zelfstudie”, vooral voor jonge kinderen, aantrekkelijk maar misleidend is: een levenslange taalreis wordt altijd in gemeenschap ervaren.

Wat is de benadering van het programma met betrekking tot cultureel leren?

De meeste Spaanse leerplanbedrijven erkennen dat taal en cultuur verwant zijn en nemen enkele aspecten van cultuur op. De meeste, echter, niet laten zien hoe nauw taal en cultuur zijn met elkaar verweven. Je zult vaak leerplannen zien die culturele notities aan het leerplan toevoegen, misschien een verzameling feiten over een bepaald land. Noodzakelijkerwijs is culturele inhoud in elementaire leerplannen vaak in het Engels, omdat kinderen niet in staat zijn om dat niveau van inhoud in het Spaans te begrijpen. Een andere mogelijkheid is dat een leerplan Spaanstalige culturele inhoud bevat en alle manieren negeert waarop het zijn doel niet bereikt omdat het onbegrijpelijk is.

Wat is onze aanpak? Wij geloven dat onderwijs in de eenentwintigste eeuw draait om onderzoek: niet zozeer het uit het hoofd leren van informatie als wel het leren hoe informatie te vinden en te evalueren wat ermee te doen, hoe erdoor veranderd te worden, als het eenmaal gevonden is. Het gaat over empathie met andere perspectieven dan de onze. Calico Spanish Stories heeft dus een gedurfde benadering van interculturele communicatie gekozen, die verschilt van alle andere programma’s.

Lees het artikel van Sara-Elizabeth in The Old Schoolhouse:

“Loving the World by Raising Global Children”

Stories biedt 4-5 Cultuur Capsules per niveau, elk direct gerelateerd aan de taaldoelen van het curriculum. Deze aparte lessen bieden een unieke kans voor leerlingen om bepaalde aspecten van cultuur te verkennen die direct verband houden met de taalinhoud, en deze aspecten vervolgens te vergelijken met de eigen culturele perspectieven en praktijken. Deze Capsules bevatten veel discussiesuggesties in het Engels, gekoppeld aan authentieke bronnen die kinderen uitnodigen om de cultuur in actie te zien. Kinderen en leerkrachten kunnen diepgaande vragen onderzoeken zoals hoe en waarom mensen verjaardagen vieren of wat mensen ertoe brengt om bepaald voedsel als “walgelijk” te bestempelen. Een belangrijk onderdeel van onze aanpak is dat elke Capsule eindigt met een op normen gebaseerde Spaanse taaltaak die voldoet aan de nationale normen voor interculturele competentie. Deze taken zijn meestal gebaseerd op een authentieke bron, zoals een huis te koop advertentie.

Met Calico Spaanse verhalen, weet je dat kinderen zullen verkennen diepe cultuur inhoud, vragen stellen die hun ogen openen voor de verschillende manieren waarop mensen denken over de wereld om hen heen.

Voldoet het programma aan de nationale normen?

De American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) is de nationale organisatie die verantwoordelijk is voor het vaststellen van de normen voor het onderwijs in wereldtalen. De deskundigen van de ACTFL werken hard om ervoor te zorgen dat opvoeders en gezinnen een effectieve manier hebben om te meten wat kinderen tijdens hun taalreis bereiken. In uw zoektocht naar het juiste programma moet u er zeker van zijn dat het programma aan deze nationale normen voldoet en harde bewijzen levert dat ze dat doen. Geloof een bedrijf niet op zijn woord – het kan beweren dat het de ACTFL-normen volgt en vervolgens de kinderen een werkblad voorschotelen waarin hen wordt gevraagd het juiste mannelijke of vrouwelijke lidwoord voor een zelfstandig naamwoord te kiezen. Een dergelijke activiteit zou door geen enkele expert op het gebied van ACTFL-normen worden beschouwd als een praktijk die voldoet aan de communicatieve normen.

U kunt er zeker van zijn dat Calico Spanish Stories voldoet aan de ACTFL-normen, omdat het is ontwikkeld door een curriculumdeskundige die wordt beschouwd als expert op het gebied van die normen. Om precies te zien hoe Stories aan elke norm voldoet, klikt u hieronder.

Wat is de technologische component van het programma?

De opties voor het lesprogramma Spaans voor basisschoolleerlingen lopen uiteen van 100% computer- of app-programma’s waarbij kinderen alleen maar tikken en klikken, tot programma’s die voornamelijk bestaan uit plug-and-play dvd’s of cd’s, tot lesprogramma’s die volledig uit gedrukt materiaal bestaan, zoals kaarten met woordenlijsten, werkboeken vol werkbladen en/of bordspellen.

Calico Spanish Stories is een hybride programma dat zowel technologie als activiteiten buiten het scherm omvat. Om kinderen te voorzien van de begrijpelijke input die ze nodig hebben, bieden we de Video Stories en Storybook video’s alleen binnen de abonnementsite. Omdat het materiaal altijd online is, heb je 24/7 toegang tot alle lesplannen in alle niveaus, wanneer je ze ook nodig hebt. Dat betekent ook dat we in staat zijn om het programma voortdurend bij te werken en te verbeteren – en dat doen we ook. We e-mailen onze abonnees elke maand met gloednieuwe inhoud die we hebben toegevoegd om de taalreis van kinderen te verbeteren.

Maar elk krachtig lesplan bevat ook posteractiviteiten, flitskaartactiviteiten, spelletjes om met de kinderen te spelen, communicatieve activiteitenbladen, en nog veel meer. We weten dat kinderen niet meer schermtijd nodig hebben in deze wereld, en we doen er alles aan om u en uw leerlingen ook buiten het scherm met taal te laten werken.

Het beste leerplan Spaans kiezen

We weten dat u veel keus hebt wanneer u nadenkt over welk leerplan voor elementair Spaans het beste bij u en uw jonge leerlingen past. We waarschuwen je om programma’s te vermijden die:

  • nauwkeurigheid van de grammatica in dit vroege stadium benadrukken
  • kinderen grote hoeveelheden taal presenteren die ze niet kunnen begrijpen
  • zijn ontwikkeld door mensen die de beste praktijken voor het leren van talen voor jonge kinderen niet begrijpen of volgen
  • claims dat kinderen zelfstandig taalvaardigheden zullen ontwikkelen
  • kinderen vervelen met verouderde of te ingewikkelde inhoud
  • boor kinderen met verouderde of te ingewikkelde inhoud
  • .verouderde of te complexe inhoud
  • verwacht dat kinderen lijsten met woordenschat uit het hoofd leren

Calico Spaanse Verhalen is de duidelijke keuze voor leerkrachten die het beste Spaanse lesprogramma willen. Jonge kinderen zullen Spaans leren…

  • in zinvolle contexten die ze kunnen gebruiken in echte interacties,
  • in een op standaarden gebaseerd programma
  • met uitgebreide supplementen,
  • en volledige ondersteuning,
  • en diepe culturele inhoud,
  • bruikbaar of de leraar of ouder Spaans spreekt of niet.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.