Szöveg és átírásSzerkesztés

  • Hafs Aasim ibn Abi al-Najudtól

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ
1 Li’īlāfi quraysh(in)
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
2 ‘īlāfihim rihlata sh-shitā’i waṣṣṣayf(i)
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
3 Falya’budū rabba hādha l-bayt(i)
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
4 ‘alladhī ‘aṭ’amahu m-min jū’i w-wa’āmanahu m-min khawf(im)

  • Warsh from Nafiʽ al-Madani

بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ
1 Li’īlāfi quraysh(in)
إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ اَ۬لشِّتَآءِ وَالصَّيۡفِ
2 ‘īlāfihim rihlata sh-shitā’i waṣṣayf(i)
فَلۡيَعۡبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا اَ۬لۡبَيۡتِ
3 Falya’budū rabba hādha l-bayt(i)
اِ۬لَّذِےٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٍ
4 ‘alladhī ‘aṭ’amahu m-min jū'(in)
وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفٍٍۭ
5 Wa’āmanahu m-min khawf(im)

JelentésEdit

1(Ez egy nagy kegyelem és védelem Allahtól), a kuraiszok megszelídítésére,
2(És mindezekkel Allah Kegye és Védelme a megszelídítésükre, Mi okozzuk), hogy a (kuraiszok) karavánjai biztonságban induljanak el télen (délre), és nyáron (északra, minden félelem nélkül),
3Így imádják (Allah) e Ház (a Kába Makkában) Urát.
4(Aki) táplálta őket az éhség ellen, és biztonságba helyezte őket a félelemtől.”
Translation:Noble Quran, 1999

1A kurájok megszokott biztonságáért –
2A megszokott biztonságuk a karaván télen és nyáron –
3Hadd imádják e Ház Urát,
4Aki táplálta őket, az éhségtől, és biztonságba helyezte őket, a félelemtől.
Translation:Saheeh International, 1997

1A kuraiszok (biztonságot és védelmet élvező) szövetségeiért,
2A szövetségeik (fedezik) a téli és nyári utazásokat,-
3Imádják e Ház Urát,
4aki ellátja őket élelemmel az éhség ellen, és biztonsággal a (veszélytől való) félelem ellen.
Translation:Yusuf Ali, 1934

1Qureysh megszelídítésére
2A karavánok megszelídítésére (okozzuk), hogy télen és nyáron elinduljanak.
3Hogy imádják e Ház Urát,
4Hogy imádják e Ház Urát,
Translation:Pickthall, 1930

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.