A Chinese burn szinonimája, az amerikai-angol Indian burn kifejezés azt a cselekményt jelöli, amikor valaki mindkét kezét a csuklójára vagy alkarjára helyezi, majd csavarja, hogy égő érzést keltsen. Ez a kifejezés időnként kiterjedt használatban is előfordul.
Az utalás a “(vörös) indiánoknak”, azaz az amerikai őslakosoknak tulajdonított ördögi kínzási módszerekre utal.
Az Indian burn első két általam talált előfordulása birkózómérkőzésekről szóló beszámolókból származik:
1-: Tor Johanson és Tommy Rae közötti birkózómérkőzés – a Binghamton Press (Binghamton, New York) 1937. május 5-i szerdai számában megjelent beszámoló:
Tor tényleg tudta kezelni magát. Lábon persze nem volt egy Paddock, de egy nagydarab emberhez képest meglepően fürgén és kecsesen mozgott. És annak ellenére, hogy súlyos büntetést szenvedett Rae csuklófogása és indiai égése miatt – négy percig egyfolytában egyfolytában – 21 perc és 20 másodperc után lábhajlítással és testfogással dobta le az új-angliait.
2-: Juanita Coffman és Judy Kawal közötti birkózómérkőzés – az Estherville Daily News (Estherville, Iowa) 1952. április 4-i pénteki számában megjelent beszámoló:
A telivér oklahomai indián, Juanita harci ösvényre lépett, miután a kanadai Kawal egy indián kötéltrükköt mutatott be úgy, hogy Juanitát a ring kötelein felfüggesztette és végtelenítette. Judynak sikerült két percig fejjel lefelé lógatnia Juanitát a kötélen, de megfizette a taktikáját, mivel Juanita kötél- és indiánégést kapott, és dropkickkel kirúgta a szőke kanadait a ringből, több úriember ölébe, akik nem voltak túlságosan elégedettek azzal, hogy Judy számára breakfallként működtek.
A kifejezés aztán a következő részletben fordul elő Siegel Fleisher The Lion and the Honeycomb (Boston: Houghton Mifflin Company, 1954) című könyvéből:
Egy pillanat alatt átért a köztük lévő távolságon, kezét Otto csuklóján tartva.
“Jól van, dobd el, vagy eltöröm a karod.”
Otto kalapja a földre zuhant, és egy indokolatlan rúgást adott neki az árnyékba. Kiforgatta Otto csuklóját egy indián égetéssel.
Az indián csuklóégetés változata a “Hová mentél?” című filmben fordul elő. “Out.” “Mit csináltál?” “Semmit.” (New York: W. W. Norton & Company, 1957), Robert Paul Smith (1915-1977) amerikai író gyermekkorát idéző művében:
Ez volt az indián csuklóégés. Ez abból állt, hogy az ember két, szorosan egymás mellé helyezett kezével megragadta egy másik gyerek csuklóját. Az egyik kéz az óramutató járásával megegyező irányba csavarodott, a másik az óramutató járásával ellentétesen. Pokolian fájt.
Ez volt az Indián fejbőr égetés. Ezt úgy csinálták, hogy a tenyeret a másik gyerek frissen levágott tarkójához helyezték, és felfelé nyomták a szemcsékkel szemben.Volt a régimódi karcsavarás, békamozgás, volt a Fúrás, a Kalapácszár, a Lábujjzár, volt egy bájos dolog, amit úgy hívtak, hogy Izomütés. Ez egyszerű volt. Ez egy sor ütést jelentett, a lehető legkeményebben, a felkar izomzatába, amíg egyfajta bénulás be nem következett.
A kifejezés Iona Opie (1923-2017) és Peter Opie (1918-1982) angol folkloristák The Lore and Language of Schoolchildren (Oxford University Press, 1959) című művének következő részletében fordul elő:
Veszélytelenebb , de ugyanolyan fájdalmas a “kínai égetés”, más néven “kínai kínzás” és “kínai csavarás” (az Egyesült Államokban “indián égetés” vagy “indián kínzás”), amelynek során az elkövető mindkét kezével összeszorítja az áldozat csuklóját, és “egyszerre mindkét irányba csavarja, mintha a mosogatórongyot csavargatná”.
Az indiánégetés képletes használata az Amazonok áttekintésében fordul elő: An intimate memoir by the first woman ever to play in the National Hockey League (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1980) című regényében, amelyet “Cleo Birdwell” álnéven írt az U.S. Donald Richard DeLillo (szül. 1936) író – Roger Director recenziója, megjelent az Arkansas Gazette (Little Rock, Arkansas) 1980. december 14-i, vasárnapi számában:
A humor az elme indiánégetése, az egyenes, éles, mit tudom én, Cleo megfigyelései dörzsölődnek a nagydolláros szórakoztatóipari monolit álságos sietségéhez és a könyvben állandóan nekirontó, túlfűtött csodabogarak csillogásához.