H.R. Pufnstuff,
Who’s your friend when things get rough?
H.R. Pufnstuff
Nem tud keveset tenni, mert nem tud eleget tenni.
Egyszer volt egy nyár
Még egy álom a tegnapból
Egy fiú és a varázslatos aranyfuvolája
Hallott egy hajót az öböl felől
“Gyere és játssz velem, Jimmy
Jöjj és játssz velem.
És én elviszlek téged egy utazásra
Messze a tengeren túlra.”
De a csónak egy bolondos öreg boszorkányé volt
Aki a fuvolát szittyózni akarta
A Vroom seprűjéről az égen
Nézte, ahogy tervei megvalósulnak
Meglengette a pálcáját
A gyönyörű csónak eltűnt
Az ég elsötétült
A tenger háborgott
És a csónak tovább és tovább és tovább és tovább és tovább és tovább hajózott.
De Pufnstuff is figyelt
És pontosan tudta, mit kell tennie
Látta a boszorkány merész támadását
És ahogy a fiú visszaverte
Hívta a mentőversenyző legénységét
Mint gyakran gyakorolták
És elrepültek a fiú megmentésére
De ki ér oda előbb?
De most már a fiú partra mosódott
Puf megérkezett, hogy megmentse a napot
Mitől a boszorkány olyan dühös és dühös lett
Megrázta az öklét és elordította magát.
H.R. Pufnstuff,
Ki a barátod, ha a dolgok eldurvulnak?
H.R. Pufnstuff
Nem tud keveset tenni, mert nem tud eleget tenni.
H.R. Pufnstuff,
Ki a barátod, ha nehéz a helyzet?
H.R. Pufnstuff
Can’t do a little cause he can’t do enough.