Az évnek ebben az időszakában hajlamosak vagyunk sokat foglalkozni A karácsony igazi jelentésével. Persze a definíció nagyban függ a vallási meggyőződésedtől, és attól, hogy Linus egy bibliai verset szaval-e az Egy Charlie Brown karácsonyában, meggyőzőbbnek találod-e, mint a Love, Actually állítását, miszerint a karácsony arra való, hogy tisztázd, milyen szerelmet rejtegetsz. De függetlenül attól, hogy mennyire világiasan szeretjük ünnepelni az ünnepet, úgy tűnik, mindannyian megértjük, hogy a karácsony arról szól, hogy a legtöbbet hozzuk ki az év egyébként hideg és sivár időszakából.

A december sötét és lehangoló, ezért ünnepi fényeket és dekorációkat akasztunk ki, és csillogó fémszínű vagy gazdag ékszertónusokba öltözünk, hogy egy kicsit feldobjuk a dolgokat. Meggyőzzük magunkat, hogy a hó, amit lapátolás közben majdnem a hátunkat is kidobjuk, hangulatos és szép. Tósztokat mondunk, nagy, kiadós ételeket eszünk, és mindent megteszünk azért, hogy szeretteinknek tökéletes, figyelmes szeretetünk jelképeivel mutassuk meg, mennyit jelentenek nekünk. Ezt a sok melegséget az évnek arra a részére tartogatjuk, amikor a legnagyobb szükségünk van arra, hogy napjaink vidámak és ragyogóak legyenek; addig csiszoljuk a széndarabot, amit az élet adott nekünk, amíg úgy ragyog, mint egy gyémánt.

De minden éremnek két oldala van. Az ünnepnek van egy eredendő szomorúsága, ami a hozzá fűzött elvárásainkból ered. Minden egyes emberre, aki hazautazik, hogy a családjával legyen, jut egy másik, aki egyedül tölti a napot. Minden szépen becsomagolt ajándék mellett, amely a fa alatt várja, hogy kibontsák, van egy kevésbé szerencsés ember, aki azon töpreng, hogyan fogja elmagyarázni a gyerekeinek, hogy a Mikulás nem jön, vagy csak arra vágyik, hogy elmeneküljön a hideg elől. Ez a nap a feszült, erőltetett mosolyok napja lehet a kínos családi összejöveteleken. És valamilyen oknál fogva mindez nehezebb, mint az év többi 364 napján; nincs szomorúbb, mint szomorúnak lenni karácsonykor, azon a napon, amelyet közösen a legörömtelibbnek szántunk.

Tán ezért van a karácsonyi daloknak egy egész alműfaja, amelyet ennek a jelenségnek szenteltek. Egyesek, mint például a Darlene Love klasszikusa, a “Christmas (Baby Please Come Home)”, a melankolikus dalszövegeket egy megtévesztően vidám hangfal mögé rejtik, míg mások egyenesen a nyakunkba mennek az elveszett szerelemről, szegénységről, haldokló vagy halott rokonokról szóló történetekkel, vagy olyan felismerésekkel, mint McCarthy Trenching mélyen felkavaró, lényegre törő “Sadness comes crashing like a brick through a window, and it’s Christmas, and no one can fix it” – de mind megvakarnak egy bizonyos érzelmi viszketést az év ezen időszakában, függetlenül a körülményektől. Ezt szem előtt tartva összeállítottunk egy lejátszási listát az általunk ismert legszomorúbb karácsonyi dzsemekből. (Itt azonban nem csak a szomorúságról van szó. A listán szereplő összes számot azzal a tudattal vettük fel, hogy amellett, hogy nagyon szomorúak, valójában jól megírt, élvezetes dalok. Ez azt jelenti, hogy nem fogsz itt olyan érzelmileg manipulatív, túlhajtott szarságokat látni, mint a “The Christmas Shoes”.)

Az idei karácsony természetesen a szokásosnál sokkal szomorúbb lesz mindannyiunk számára, mivel a világjárvány miatt kénytelenek vagyunk távol tölteni azt azoktól, akiket szeretünk. Mi lenne tehát jobb ürügy arra, hogy egy kis katarzist találjunk, és átöleljük ezeket a pusztító ódákat az ünnep sötétebb oldaláról? Ahogy a nagyszerű Judy Garland egyszer énekelte: “Valahogy át kell vészelnünk a dolgokat”, így akár az is lehet, hogy hagyjuk magunkat egy kicsit elszomorodni, miközben sorra vesszük ezeket a dalokat, és visszaszámoljuk a 2021-ig hátralévő napokat.

Bing Crosby, “I’ll Be Home for Christmas” (1943)

Premise: Egy katona, aki a második világháború alatt külföldön állomásozik, levelet ír a családjának, amelyben elképzeli, milyen lenne, ha karácsonyra hazajöhetne.

A legmegrendítőbb sor: “

Judy Garland, “Have Yourself A Merry Little Christmas” (1944)

Premise: Ez a karácsony rossz, és a szeretteink messze vannak, de fel a fejjel, és próbálj meg mégis boldog karácsonyt ünnepelni.

A legpusztítóbb sor: “Someday soon soon we all will be together/If the fates allow/Until until then, we’ll have to muddle through somehow”

Elvis Presley, “Blue Christmas” (1957)

Premise: Egyszerű: a narrátor szomorú, hogy a karácsonyt a szerettei nélkül ünnepli.

A legpusztítóbb szöveg: “

Wham!, “Last Christmas” (1984)

Premise: Tavaly az elbeszélőt karácsony másnapján dobták, és hogy a sérülést tetézze, idén is találkoznia kell az exével.

Legpusztítóbb szöveg: “

Charles Brown, “Please Come Home for Christmas” (1960)

Premise: Az elbeszélő egyedül tölti a karácsonyt szerelme tárgya nélkül.

Legpusztítóbb sor: Az elbeszélő egyedül tölti a karácsonyt szerelme tárgya nélkül: “

Darlene Love, “Christmas (Baby Please Come Home)” (1963)

Premise: Nem érzed karácsonynak, ha nem töltheted azzal, akit szeretsz.

A legpusztítóbb dalszöveg: “

Joni Mitchell, “River” (1971)

Premise: Egy szakítós dal (vélhetően Mitchell és Graham Nash kapcsolatáról szól) a karácsony hátterében.

A legpusztítóbb dalszöveg: “

Merle Haggard, “If We Make It Through December” (1974)

Premise: Az elbeszélőt közvetlenül karácsony előtt elbocsátják a gyári munkahelyéről.

A legpusztítóbb szöveg: “Got laid down at the factory, and their timing’s not the greatest in the world/Heaven knows I been workin’ hard/I wanted Christmas to be right for daddy’s girl/Now I don’t mean to hate December/It’s meant to be the happy time of year/And my little girl don’t understand why Daddy can’t afford no Christmas here”

John Prine, “Christmas in Prison” (1973)

Premise: Egy rab karácsonykor vágyakozik szerettei után.

A legpusztítóbb szöveg: “A keresőfény a nagy udvaron körbefordul a pisztollyal/And spotlight the snowflakes like the dust in the sun/It’s Christmas in prison/There’ll be music tonight/I’ll probably get homesick/I love you/Goodnight”

Vince Guaraldi, “Christmas Time Is Here” (1965)

Premise: Talán a moll hangnem miatt, de ez a dal szomorúbban hangzik, mint amilyen valójában: ünnepli, hogy beköszöntött az ünnepi időszak, de azzal a melankolikus kívánsággal zárul, hogy az év többi része is olyan lehetne, mint a december.

A legpusztítóbb dalszöveg: “Oh, that we could always see such spirit through the year”

Kacey Musgraves, “Christmas Makes Me Cry” (2016)

Premier: Ez a dal végigfut egy mosodai listán, amiért a karácsony szomorú, kezdve a szingli és magányos lététől kezdve azon, hogy nem tudsz hazautazni, és még azt is észreveszed, hogy a szüleid láthatóan őszülnek, és a halandóságukra gondolva bosszantod magad.

A legpusztítóbb dalszöveg: “Azok hiányoznak, akiket nem csókolhatunk meg a fagyöngy alatt/And another year gone by, just one more that I, I couldn’t make it home/And I know that they say, ‘Have a happy holiday’/And every year, I swear I sincerely try/Oh, but Christmas, it always makes me cry”

Stevie Wonder, “Someday at Christmas” (1966)

Premise: Valamikor karácsonykor béke lesz a földön és egyenlőség, de sajnos még nem jutottunk el odáig.

A legpusztítóbb dalszöveg: “Someday all our dreams will come to be/Someday in a world where men are free/Maybe not in time for you and me/But someday at Christmastime”

Marvin Gaye, “I Want to Come Home for Christmas” (1972)

Premise: Egy hadifogoly arra vágyik, hogy kiszabaduljon és karácsonyra hazatérjen.

A legpusztítóbb dalszöveg: “I can’t promise my eyes this sight unless they stop the fight/Cause I’m a prisoner of war lying here in my cell/Hoping my family is well/Wish they wouldn’t worry so much about me/Just try to get us home in time for the Christmas tree”

LCD Soundsystem, “Christmas Will Break Your Heart” (2015)

Premise: Christmas will break your heart.

A legpusztítóbb szöveg: “

Willie Nelson, “Pretty Paper” (1963)

Premise: Egy elszegényedett utcai árus csomagolópapírt és ceruzákat árul a járdán az ünnepi időszakban.

A legpusztítóbb szöveg: “

Nat King Cole, “The Little Boy That Santa Claus Forgot” (1960)

Premise: Egy szegény, apátlan kisfiú szomorú karácsonykor, mert a Mikulás “megfeledkezett” róla.

A legpusztítóbb szöveg: “

The Everly Brothers, “Christmas Eve Can Kill You” (1972)

Premise: Egy hajléktalan stoppos próbál elkapni egy fuvart, hogy ne fagyjon halálra egy fagyos szentestén.

A legpusztítóbb szöveg: “

Aimee Mann, “I Was Thinking I Could Clean Up for Christmas” (2005)

Premise: Egy függő öngyilkosságot tervez, azt tervezi, hogy karácsonyra tiszta lesz, hogy szeretteinek egy utolsó boldog emléket adjon róla, majd az ünnep után öngyilkos lesz.

A legpusztítóbb dalszöveg: “I was thinking I could clean up for Christmas/Then, baby, I’m done/’Cause I can’t live loaded and I can’t live sober/And I’ve been this way since the end of October/And I know enough to know/That, baby, when it’s over, it’s over”

The Supremes, “Just A Lonely Christmas” (1965)

Premise: Egy újabb karácsony, amit olyasvalaki után sóvárogva töltöttél, aki nincs is ott.

A legpusztítóbb sor: “

The O’Jays, “Christmas Just Ain’t Christmas Without the One You Love” (1973)

Premise: A cím mindent elmond!

A legpusztítóbb szöveg: “Underneath the mistletoe I saw a face all aglow/Last year, this time/Now I stand all alone and my house is not a home/Without that girl of mine”

The Emotions, “What Do the Lonely Do at Christmas?”. (1973)

Premise: Karácsonykor egyedül lenni szívás.

A legpusztítóbb dalszöveg: “

Simon & Garfunkel, “7 O’Clock News/Silent Night” (1966)

Premise: Simon & Garfunkel elénekli a “Csendes éj”-t, miközben Charlie O’Donnell felolvassa a nap híreit, illusztrálva a viharos korszak néhány szörnyűségét, mint a rasszizmus, Lenny Bruce halála, a vietnami háború és a Richard Speck-gyilkosságok.

A legpusztítóbb szöveg: “Richard Nixon volt alelnök szerint, hacsak nem növelik jelentősen a jelenlegi háborús erőfeszítéseket Vietnamban, az USA-nak további öt évig tartó háború elé kell néznie.”

McCarthy Trenching, “Christmas Song” (2008)

Premise: Még akkor is, ha egy olyan szobában vagy, ami tele van emberekkel, akik karácsonykor végigcsinálják a dolgukat, az is lehet egy igazi szívás.

A legpusztítóbb dalszöveg: “

The Carpenters, “Merry Christmas, Darling” (1970)

Premise: Egy karácsonykor egyedül maradt nő elképzeli, milyen lenne az ünnep azzal, akit szeret.

A legpusztítóbb sor: “Merry Christmas darling, we’re apart that’s true/But I can dream, and in my dreams I’m Christmas-ing with you”

The Killers ft. Dawes, “Christmas in L.A.” (2013)

Premise: Kiábrándult narrátorunk egyedül tölti a zöld karácsonyt Los Angelesben.

A legpusztítóbb dalszöveg: “A szüleim karácsonyi üdvözlőlapot és teniszcipőt küldtek/’Megértjük, hogy maradsz, és büszkék vagyunk rád’/A légkörben van egy jól begyakorolt érdektelenség/ Nem tudom, hogy ezt adta nekem ez a város, vagy ez vezetett ide”

John Eddie, “Another Lonely Christmas” (1997)

Premise: Egy újabb dal arról, milyen nehéz egyedül karácsonyozni.

A legpusztítóbb szöveg: “Looks like another lonely Christmas/I’m hanging lights on a shabby little tree/The Christmas cards say ‘to you and your loved ones’/But they’re addressed just to me”

Dolly Parton, “Hard Candy Christmas” (1982)

Premise: The Best Little Whorehouse in Texas című filmben a bordélyházban dolgozó nők próbálják kitalálni a következő lépéseiket, miután bezárják az üzletüket, és el kell hagyniuk a házat

A legpusztítóbb dalszöveg: “

Tom Waits, “Christmas Card from a Hooker in Minneapolis” (1978)

Premise: Egy prostituált levelet küld az exének, amelyben elárulja, hogy boldog házasságban él, terhes és józan, majd végül feladja a trükköt, és az utolsó versszakban elárulja, hogy az egész hazugság volt; börtönben van, és pénzre van szüksége.

A legpusztítóbb szöveg: “Hé Charlie, az isten szerelmére, ha tudni akarod az igazságot/I don’t have a husband, he don’t play the trombone/I need to borrow money to pay this lawyer, and Charlie, hey/I’ll be eligible for parole come Valentine’s day”

Johnny Cash, “Ringing the Bells for Jim” (1963)

Premise: Egy kislány éjfélkor besurran egy templomtoronyba, hogy megkongassa a harangokat haldokló bátyjának.

A legpusztítóbb szöveg: “Please Father, pray for him this Christmas/ He’s sick and he’s in so much pain/The doctors all say he’ll be gone any day, so I must ring the bells again”

Dwight Yoakam, “Santa Can’t Stay” (1997)

Premise: Két gyerek karácsonykor váratlan, kínos látogatást kap alkoholista apjától.

A legpusztítóbb dalszöveg: “Mindketten hallották, hogy jön/ Látták, ahogy anya végigszalad a folyosón és elkiabál/”Doug, részeg vagy, ne gyere be, nem viccelek, ennyit már kibírtam”/Elhajított egy ajándékot nagyon erősen/Az majdnem eltalálta anya új barátját, Ray-t/És azt kiabálta, hogy “ho-ho, szerencséd, hogy itt van”/És azt mondta, hogy a Mikulás nem maradhat”

.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.