(26) Der Jünger, der in der Nähe stand, den er liebte. Anmerkung zu Johannes 13:23.

Frau, siehe, dein Sohn!–Vgl. Anm. zu Johannes 2,4. Es gab welche, die „Brüder des Herrn“ genannt wurden, die uns näher verwandt zu sein scheinen (vgl. Anm. zu Matthäus 13,55), aber er betrachtet jeden, der den Willen seines Vaters im Himmel tut, als „Bruder und Schwester und Mutter“. (Vgl. Anm. zu Matthäus 12,46 ff.) Er sieht sie nun am Kreuz stehen, die durch seinen Tod sowohl ohne Sohn als auch ohne Ehemann zurückbleiben wird, denn das Schweigen der Geschichte lässt sich nur mit der Annahme erklären, dass Joseph bereits tot war; und in der Zärtlichkeit seiner Liebe übergibt er sie der Obhut dessen, den er selbst über alle anderen hinaus geliebt hatte, weil er über alle anderen hinaus seine Liebe empfangen konnte.

Vers 26. – Als nun Jesus die Mutter und den Jünger, den er liebte, bei sich stehen sah, spricht er zu der Mutter: Frau, siehe, dein Sohn! Die Bezeichnung „Frau“ war in seinem Munde eher ein Ehrentitel als ein Ausdruck von Gefühlskälte. Es ist kein Anzeichen von Respektlosigkeit oder mangelnder Zuneigung zu erkennen, und wir können uns auch nicht vorstellen, dass unser Herr sich hier in seiner Mittlerrolle von jeder Beziehung zu der Mutter, die ihn geboren hat, trennte! Diese Ansicht, die zum Teil von Hengstenberg, von Steinmeyer, Luthardt, Alford und ursprünglich von Professor Hoffmann aus Erlangen vertreten wird, scheint dem Geist Christi völlig zu widersprechen. Zwar hatte er sie gewarnt, sich nicht in seine Tätigkeit einzumischen (Joh 2,4), und er hatte gesagt, seine Jünger seien seine Brüder, Schwestern und Mütter; aber die Größe seines Herzens ist bis ins Letzte menschlich. Es bedarf keiner monophysischen Erklärung des status majestaticus, keiner nestorianischen Trennung zwischen dem göttlichen und dem menschlichen Christus. Christus sehnte sich nach der Mutter, deren Herz von seinem Todeskampf durchbohrt wurde, und vertraute sie in kindlicher Sorge nicht seinen Brüdern an – wie groß auch immer ihr Verhältnis zu ihm sein mochte -, die dennoch nicht an ihn glaubten, sondern dem Jünger, den er liebte.
Parallelkommentare …

Lexikon

οὖν (oun)
Konjunktion
Strong’s Greek 3767: Daher, dann. Offenbar ein primäres Wort; gewiss, oder dementsprechend.
Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Nomen – Nominativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 2424: Hebräischen Ursprungs; Jesus, der Name unseres Herrn und zweier anderer Israeliten.
sah
ἰδὼν (idōn)
Verb – Aorist Partizip Aktiv – Nominativ Maskulin Singular

Strong’s Greek 3708: Richtig, anstarren, d.h. klar erkennen; im weiteren Sinne: beachten; im Hebraismus: erfahren; passiv: erscheinen.

τὴν (tēn)
Artikel – Akkusativ Feminin Singular
Strong’s Greek 3588: Der, der bestimmte Artikel. Einschließlich des Femininums er und des Neutrums zu in allen ihren Beugungen; der bestimmte Artikel; die.
Mutter
μητέρα (mētera)
Nomen – Akkusativ Femininum Singular
Strong’s Greek 3384: Eine Mutter. Offenbar ein Grundwort; eine ‚Mutter‘.
und
καὶ (kai)
Konjunktion
Strong’s Greek 2532: Und, auch, auch, nämlich.
der
τὸν (ton)
Artikel – Akkusativ Maskulinum Singular
Strong’s Greek 3588: Der, die bestimmte Artikel. Einschließlich des Femininums er und des Neutrums zu in allen ihren Beugungen; der bestimmte Artikel; der.
Schüler
μαθητὴν (mathētēn)
Nomen – Akkusativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 3101: Ein Lernender, Schüler, Student. Von manthano; ein Lernender, d.h. Schüler.
whom
ὃν (hon)
Personalpronomen / Relativpronomen – Akkusativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 3739: Wer, was, was, das.
Er liebte
ἠγάπα (ēgapa)
Verb – Imperfekt Indikativ Aktiv – 3. Person Singular
Starkes Griechisch 25: Lieben, Gutes wünschen, sich freuen, sich danach sehnen; bezeichnet die Liebe der Vernunft, Wertschätzung. Vielleicht von agan; lieben.
in der Nähe stehend,
παρεστῶτα (parestōta)
Verb – Perfekt Partizip Aktiv – Akkusativ Maskulin Singular
Strong’s Greek 3936: Oder verlängert paristano von para und histemi; d.h. daneben stehen, d.h. ausstellen, vorschlagen, empfehlen, begründen; oder zur Hand sein, helfen.
Er sagte
λέγει (legei)
Verb – Präsens Indikativ Aktiv – 3. Person Singular
Strong’s Greek 3004: (a) ich sage, spreche; ich meine, erwähne, sage, (b) ich rufe, nenne, besonders im Passus, (c) ich sage, befehle.
zu
τῇ (tē)
Artikel – Dativ Feminin Singular
Strong’s Greek 3588: Das, der bestimmte Artikel. Einschließlich des Femininums er, und des Neutrums zu in allen ihren Beugungen; der bestimmte Artikel; die.
Mutter,
μητρί (mētri)
Nomen – Dativ Femininum Singular
Strong’s Greek 3384: Eine Mutter. Offenbar ein Grundwort; eine ‚Mutter‘.
„Frau,
Γύναι (Gynai)
Nomen – Vocativ Feminin Singular
Strong’s Greek 1135: Eine Frau, Ehefrau, meine Dame. Wahrscheinlich von der Basis von ginomai; eine Frau; besonders eine Ehefrau.
hier
ἴδε (ide)
Verb – Aorist Imperativ Aktiv – 2. Person Singular
Starkes Griechisch 2400: Siehe! Seht! Seht! Sieh! Zweite Person Singular Imperativ mittlere Stimme von eido; verwendet als Imperativ lo!
dein
σου (sou)
Personalpronomen / Possessivpronomen – Genitiv 2. Person Singular
Strong’s Greek 4771: Du. Das Personalpronomen der zweiten Person Singular; du.
Sohn.“
υἱός (huios)
Nomen – Nominativ Maskulinum Singular
Strong’s Greek 5207: Ein Sohn, Nachkomme. Offenbar ein primäres Wort; ein „Sohn“, der sehr weit von unmittelbarer, entfernter oder bildlicher Verwandtschaft verwendet wird.

Sprung zum Vorherigen

Lieber Jünger Jesus liebte die Mutter, die in der Nähe stand

Sprung zum Nächsten

Lieber Jünger Jesus liebte die Mutter, die in der Nähe stand

Links

Johannes 19:26 NIV
Johannes 19:26 NLT
Johannes 19:26 ESV
Johannes 19:26 NASB
Johannes 19:26 KJV
Johannes 19:26 BibleApps.com
Johannes 19:26 Biblia Paralela
Johannes 19:26 Chinesische Bibel
Johannes 19:26 Französische Bibel
Johannes 19:26 Clyx Zitate
NT Evangelien: Johannes 19:26 Als nun Jesus seine Mutter sah (Jhn Jo Jn)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.