Wenn Sie anfangen, Japanisch zu lernen oder Japan zum ersten Mal besuchen, gibt es nur wenige Wörter, die Sie sofort lernen müssen:

  1. konnichiwa
  2. arigatou
  3. sumimasen

Wenn du diese drei beherrschst, musst du dein jikoshoukai lernen.

自己紹介(じこしょうかい) Selbsteinführung

Jikoshoukai 自己紹介(じこしょうかい) ist das japanische Wort für „Selbstvorstellung“. Theoretisch ist das so ähnlich, wie Sie sich in Ihrer eigenen Kultur vorstellen würden. Begrüßen Sie sich, sagen Sie Ihren Namen und erzählen Sie ein wenig über sich. Aber in der Praxis gibt es kulturelle Unterschiede und feste Abläufe, an die man sich halten sollte. Man bekommt nur einen ersten Eindruck, deshalb ist es wichtig zu lernen, wie man es richtig macht.

Wir beginnen damit, dir die grundlegende japanische Selbstvorstellung beizubringen, dann kulturelle Feinheiten und schließlich eine Menge zusätzlicher Grammatik und Vokabeln, die du verwenden kannst, um mit deinen neuen japanischen Freunden über dich zu sprechen.

  • Wie man Jikoshoukai
    • Jikoshoukai Vokabeln
    • Das Jikoshoukai schreiben
  • Jikoshoukai Etikette
    • 1. Vorname und Nachname
    • 2. Beruf
    • 3. Sprich nicht zu viel über dich selbst
    • 4. Verbeugung vs. Händedruck
    • 5. Halte deine Hände hinter deinem Rücken
    • 6. Verbeuge dich nicht, während du sprichst
  • Visitenkarten
  • Erweiterung des grundlegenden Jikoshoukai
    • „Schön, dich kennenzulernen“
    • Name
    • „Bitte sei nett zu mir“
  • Angepasste Jikoshoukai-Modifikation
    • Woher du kommst Woher Sie kommen
    • Ihre Schule
    • Ihre Arbeit
    • Ihr Wohnort
    • Hobbys und Fähigkeiten
    • Pläne für die Zukunft
  • Nur der Anfang

Wie kann man Jikoshoukai

nach Japan reisen, aber Sie können kein Japanisch? Kein Problem! Sie können jikoshoukai. Die japanische Selbstvorstellung hat eine Standardreihenfolge und feste Sätze, so dass auch Anfänger sich auf Japanisch treffen und begrüßen können.

Jikoshoukai Vokabular

初めまして(はじめまして) Wie geht es Ihnen?

  • はじめまして。
  • Wie geht es Ihnen?

Die Satzphrase hajimemashite 初めまして(はじ ) kommt entweder von dem Verb hajimeru 始める(はじ ), was „anfangen“ bedeutet, oder es ist eine verkürzte Form von 初めて(はじ )お 目(め)にかかりまして. Obwohl Etymologen sich über den wahren Ursprung des Wortes nicht sicher sind, bedeutet hajimemashite, dass man etwas beginnt oder zum ersten Mal tut. Die meisten Menschen denken dabei an die Worte „Guten Tag“ oder „Schön, Sie kennenzulernen“

申す(もうす) zu heißen

  • 私(わたし)は と 申します(もう )。
  • Mein Name ist .

Die Zerlegung dieses Satzes ist einfacher als es aussieht. Er besteht aus drei Teilen:

  1. 私(わたし)は – Das erste Wort 私 bedeutet „ich“ oder „mich“. Es wird gefolgt von der Partikel は, die das Thema des Satzes angibt. In diesem Fall ist 私 das Thema.
  2. – Dein Name.
  3. と 申します(もう ) – Eine Bedeutung des Verbs 申す ist „angerufen werden“. Es wird mit dem Partikel と gepaart und zu 申します。 konjugiert. Dies ist eine Höflichkeitsfloskel und kann daher in fast jeder Situation verwendet werden.

Wenn man sie alle zusammenfügt, erhält man etwas in der Art von „Ich heiße“ oder „Mein Name ist .“

宜しくお願いします(よろしくおねがいします) Bitte sei nett zu mir

  • よろしくお 願い(ねが )します。
  • Bitte sei nett zu mir.

Das letzte Teil des Puzzles ist よろしくお 願い(ねが )します. Es lässt sich nicht gut ins Englische übersetzen, weshalb wir einen ganzen Artikel darüber geschrieben haben. Bei einer Selbstvorstellung bedeutet es so viel wie „Bitte sei nett zu mir“. Es wird oft mit „Schön, Sie kennenzulernen“ übersetzt. Das ist technisch nicht korrekt, aber es vermittelt ein ähnliches Gefühl.

Schreiben Sie Ihr Jikoshoukai

Nun, da Sie die Grundbausteine kennen, ist es an der Zeit, es zusammenzusetzen. Die einfachste Form des Jikoshoukai ist:

  • はじめまして。 私(わたし)は (Name) と 申(もう)します。よろしくお 願(ねが)いします。
  • Wie geht es Ihnen? Mein Name ist (Name). Bitte sei nett zu mir.

Siehst du? Nicht so schwer. Wenn du dich darauf vorbereitest, zum ersten Mal Japaner zu treffen, schreibe das auf und übe es, bis es flüssig ist. Wenn du ein Anfänger in Japanisch bist, brauchst du nicht mehr als das.

Jikoshoukai-Etikette

Es ist großartig, die Worte zu kennen, die man sagen muss, wenn man sich auf Japanisch vorstellt, aber wie du diese Worte sagst, wird dein Jikoshoukai ausmachen oder brechen.

Es gibt kulturelle Unterschiede, die man beachten muss. Sie sind subtil, wenn du sie also übersiehst, wird es dir wahrscheinlich nicht zum Nachteil gereichen. Aber wenn du auf solche Details achtest, kannst du dir einen zusätzlichen sozialen Vorteil verschaffen, wenn du einen neuen japanischen Freund triffst.

Vorname und Nachname

Im Englischen stellen sich die Leute normalerweise mit ihrem Vornamen oder ihrem vollen Namen vor. Wenn man seinen vollen Namen nennt, steht der Vorname an erster Stelle und der Familienname danach.

Im Japanischen stellt man sich gewöhnlich mit seinem Familiennamen oder seinem vollen Namen vor. Wenn sie ihren vollen Namen nennen, steht der Familienname an erster Stelle und der Vorname an zweiter Stelle.

Beruf

Eine oder zwei deiner Stärken zu nennen, ist in Ordnung, aber alle deine erstaunlichen Fähigkeiten aufzuzählen, wird andere verärgern und dich zu selbstsicher erscheinen lassen.

Im Englischen gibt man auf die Frage, was man beruflich macht, eine kurze Zusammenfassung seiner Tätigkeit oder den Namen seines Berufs an.

In Japan ist es üblich, nur zu antworten: “ 会社員(かいしゃいん)です。“ (Ich bin ein Büroangestellter./Ich arbeite für eine Firma./Ich bin ein Angestellter.)

Wenn Sie sich jedoch jemandem in einer geschäftlichen Umgebung vorstellen, erwähnen Sie Ihre Firma in Ihrer Selbstvorstellung. Zum Beispiel:

  • Tofuguのコウイチと 申します(もう )。
  • Ich bin Koichi von Tofugu.

Dieses Konzept passt zu unserem nächsten Punkt…

Don’t Talk About Yourself Too Much

Japaner sagen manchmal leicht selbstironische Dinge als eine Form der Bescheidenheit, aber normalerweise folgt darauf etwas Positives (oder die Positivität wird angedeutet). Zum Beispiel:

  • 至らない点が多いかもしれませんが、頑張りますので、よろしくお 願い(ねが )します
  • Ich mag viele Fehler haben, aber ich werde mein Bestes tun, also sei bitte nett zu mir.

Sie müssen so etwas nicht sagen (wir raten Ihnen sogar dazu), aber der Punkt ist folgender: Japaner halten sich mit ihren Stärken meist bedeckt.

Versuchen Sie also, nicht zu sehr damit anzugeben. Es ist in Ordnung, wenn du ein oder zwei deiner Stärken preisgibst, aber wenn du alle deine erstaunlichen Fähigkeiten aufzählst, wird das andere verärgern und dich zu selbstbewusst erscheinen lassen.

Verbeugen vs. Händeschütteln

Wenn du im Westen jemanden unter vier Augen triffst, gibst du ihm die Hand.

In Japan solltest du dich nicht auf den Händedruck einlassen, vor allem, wenn dein Status gleich oder niedriger ist als der deines Gegenübers. Wenn Sie also versuchen, dem Kaiser die Hand zu schütteln, würde das als unhöflich angesehen werden. Verbeugen Sie sich stattdessen und tun Sie dies zu Beginn und am Ende Ihres jikoshoukai.

Halten Sie Ihre Hände hinter dem Rücken

In Japan signalisiert das Halten der Hände hinter dem Rücken Wichtigkeit, so dass Sie vielleicht überheblich wirken. Legen Sie Ihre Hände vor sich (die linke Hand über die rechte), oder legen Sie Ihre Hände neben sich.

Verbeugen Sie sich nicht beim Sprechen

Dies ist ein Tabu aus unserem japanischen Verbeugungsleitfaden. Verbeugen Sie sich, nachdem Sie sich vorgestellt haben. Vergewissere dich, dass du zum Schluss „yoroshiku onegaishimasu“ sagst und verbeuge dich dann.

Visitenkarten

Visitenkarten werden in Japan meishi 名刺(めいし) genannt und sind ein wichtiger Teil der japanischen Kultur. Auch außerhalb der Geschäftswelt lassen Japaner manchmal persönliche meishi anfertigen (meishi bedeutet schließlich „Namenskarte“).

Wir haben die meishi-Etikette in unserem Artikel über japanische Arbeitsbräuche behandelt, aber hier sind die Regeln noch einmal in einem jikoshoukai-Kontext.

Richten Sie Ihre Karte auf den Empfänger aus. Geben und empfangen Sie Meishi mit beiden Händen.

  1. Tragen Sie Meishi in einem Etui: Sie können Visitenkartenetuis online oder in jedem Kaufhaus in Japan kaufen. Wenn Sie kein Etui haben, können Sie das Meishi nach Erhalt vorsichtig in Ihre Handtasche oder Brieftasche stecken. Stecken Sie sie nur nicht in Ihre Tasche.

  2. Benutzen Sie zwei Hände: Richten Sie Ihre Karte beim Überreichen in Richtung des Empfängers aus. Halten Sie die obere Kante mit beiden Händen. Wenn der Empfänger seine Karte anbietet, nehmen Sie sie mit beiden Händen entgegen. Versuchen Sie auch, keine Wörter mit den Fingern zu verdecken. Manchen Japanern wird beigebracht, dass ein Meishi das „Gesicht“ der Person ist, die es überreicht, so dass Sie weder ihr noch Ihr eigenes Gesicht verdecken wollen.

  3. Wenn Sie und Ihr neuer Freund sich gleichzeitig Meishi überreichen: Zeigen Sie Ihre Karte mit der rechten Hand, während Sie gleichzeitig die Karte mit der linken Hand entgegennehmen.

  4. Lesen Sie die Meishi, die Sie erhalten: Lies den Namen und den Titel der Person auf der Karte, bevor du sie weglegst. Zeigen Sie Interesse an dem, was die Person tut. Zeigen Sie sich zumindest ein wenig beeindruckt von der Berufsbezeichnung.

  5. Wenn Sie in einer Gruppe Meishi austauschen, geben Sie sie zuerst der ranghöchsten Person: Geben Sie Ihre Visitenkarte zuerst dem Shachou, dann dem Fukushachou und so weiter in der Befehlskette.

  6. Behandeln Sie Meishi mit Respekt: Seien Sie vernünftig und behandeln Sie Meishi wie ein Geschenk. Wirf sie nicht weg und beschrifte sie nicht.

Erweiterung des grundlegenden Jikoshoukai

Vielleicht hast du deine japanische Selbstvorstellung schon seit Jahren gemacht und dabei immer wieder die gleichen drei Sätze wiederholt. Vielleicht haben Sie diesen Leitfaden bereits gelesen und beherrschen die Grundlagen.

Nachfolgend findest du Beispielsätze, die du in dein Standard-Jikoshoukai einbauen kannst, um es aufzupeppen und deine Selbstvorstellung unvergesslich zu machen.

„Nice to Meet You“

Vorhin haben wir gelernt, wie man はじめまして (nice to meet you, how do you do) verwendet. Hier sind ein paar Möglichkeiten, diese Phrase zu ergänzen.

  • こんにちは。はじめまして。
  • Hallo. Schön, Sie kennenzulernen.
  • みなさん、はじめまして。
  • Schön, Sie kennenzulernen.
  • みなさん、こんにちは。はじめまして。
  • Hallo, Leute. Schön, Sie kennenzulernen.

Name

In einer formellen Situation sollten Sie sowohl Ihren Vor- als auch Ihren Nachnamen sagen. In einer zwanglosen Situation ist es üblich, bei Japanern nur den Nachnamen zu nennen.

Wenn Sie Englischlehrer im Rahmen eines JET-Programms sind, möchte Ihre Schule vielleicht, dass Sie Ihren Vornamen nennen, wenn Sie sich den Schülern vorstellen. Fragen Sie Ihren Vorgesetzten, was in der jeweiligen Situation angemessen ist.

Nachfolgend finden Sie mehrere Möglichkeiten, Ihren Namen vorzustellen, geordnet nach Höflichkeit in aufsteigender Reihenfolge.

Gelegentlich:

  • 私(わたし)の 名前(なまえ)はマイケルですが、みんなにはマイクって 呼ばれて(よ )います。
  • Mein Name ist Michael, aber die meisten Leute nennen mich Mike.

Polite:

  • マイケルといいます。
  • Ich bin Michael.

Höflich:

  • マイケルです。
  • I’m Michael.

Sehr förmlich:

  • マイケルと 申します(もう )。
  • I’m Michael.

Sehr formell/geschäftlich:

  • Tofuguのマイケルと 申します(もう )。
  • Ich bin Michael von Tofugu.

„Bitte sei nett zu mir“

Wenn du dein Jikoshoukai beendest, wirst du einen Satz verwenden, der „Bitte sei nett zu mir“ oder „Behalte mich in guter Erinnerung“ bedeutet. Aber sobald Sie das Standard-„yoroshiku onegaishimasu“ beherrschen, können Sie zu zwangloseren oder formelleren Varianten übergehen. Im Folgenden haben wir sie nach Höflichkeitsstufe in aufsteigender Reihenfolge geordnet.

Gelegentlich:

  • よろしく。
  • Bitte sei freundlich zu mir.

Lässig:

  • どうぞよろしく。
  • Bitte sei freundlich zu mir.

Polite:

  • よろしくお 願い(ねが )します。
  • Bitte sei freundlich zu mir.

Politik/Wirtschaft:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが )します。
  • Bitte sei nett zu mir.

Politik/Wirtschaft:

  • よろしくお 願い(ねが ) 致します(いた )。
  • Bitte sei nett zu mir.

Sehr politisch/wirtschaftlich:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが ) 致します(いた )。
  • Bitte sei nett zu mir.

Formal/Geschäftlich:

  • よろしくお 願い(ねが ) 申し上げます(もう あ )。
  • Bitte sei nett zu mir.

Sehr formell/Geschäftlich:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが ) 申し上げます(もう あ )。
  • Bitte sei nett zu mir.

Benutzerdefinierte Jikoshoukai-Modifikation

Ab hier geht es richtig zur Sache. Nachdem du die ersten drei Teile der japanischen Selbstvorstellung erweitert hast, kannst du anfangen, Informationen über dich selbst hinzuzufügen, kurze Sätze, die erklären, woher du kommst, was du gerne tust und so weiter.

Diese Jikoshoukai-Modifikationen werden den Leuten helfen, dich schneller kennenzulernen, wenn du dich zum ersten Mal vorstellst. Das ist besonders wichtig, wenn du anfängst, mehr japanische Freunde zu finden, dich zu verabreden oder Vorstellungsgespräche zu führen.

Woher du kommst

出身(しゅっしん) Herkunft der Person

Die Angabe der eigenen Herkunft ist immer eine gute Ergänzung zu einer Selbstvorstellung. Selbst wenn du es beim ersten jikoshoukai nicht sagst, wird dein neuer japanischer Freund dich wahrscheinlich trotzdem danach fragen, also ist es besonders nützlich, sich ein paar dieser Sätze zu merken.

Zwei kurze Hinweise zur Verwendung des Vokabulars: Erstens, das Wort shusshin 出身(しゅっしん) bedeutet „Herkunft einer Person“ und bezieht sich eher auf den Ort, an dem man geboren wurde oder aufgewachsen ist, als auf den Ort, an dem man derzeit lebt. Es wird oft für bestimmte Orte wie eine Stadt, ein Bundesland oder eine Präfektur und nicht für ein Land verwendet. Mami wurde zum Beispiel in Osaka geboren und lebt jetzt in Kanada. Aber sie hat die meiste Zeit ihres Lebens in Nara verbracht, also sagt sie „奈良県(ならけん)の 出身(しゅっしん)です。“ oder „出身(しゅっしん)は 奈良県(ならけん)です。“

Zweitens ist das Verb mairu 参る(まいる) ist eine bescheidenere Form von kuru 来る(く ) oder iku 行く(い ). Wenn also 参る(まい ) wird in „アメリカから 参りました(まい )“ verwendet, um darüber zu sprechen, wo man herkommt, es ist viel bescheidener, also verwende es in entsprechenden Situationen.

  • アメリカの 出身(しゅっしん)です。
  • Ich komme aus Amerika.
  • アメリカから 来ました(き )。
  • Ich komme aus Amerika.
  • Ich komme aus Amerika.
  • Ich komme aus Portland, Oregon, geboren und aufgewachsen in Portland, Oregon. Geboren und aufgewachsen.
  • Ich wurde in Osaka geboren, bin aber in Tokio aufgewachsen.
  • Ich bin in New York aufgewachsen.
  • Ich bin auf dem Land aufgewachsen.
  • Ich bin in Tokio geboren, aber als ich zehn Jahre alt war, bin ich nach Osaka gezogen.Als ich mein Studium begann, zog ich nach Nagoya.
  • Ich bin in Tokio geboren, aber als ich zehn Jahre alt war, bin ich nach Osaka gezogen und habe dort gelebt, bis ich an die Universität kam, dann bin ich nach Nagoya gekommen.
  • Meine Familie ist oft umgezogen, als ich noch klein war, deshalb habe ich nicht wirklich einen Ort, an dem ich aufgewachsen bin.
  • Meine Familie ist oft umgezogen, als ich klein war, also komme ich eigentlich nirgendwo her.

Ihre Schule

Universität,Ich komme von nirgendwoher.

Ihre Schule

Universität, College

Die Schule, von der Grundschule bis zur Universität, ist ein großer Teil des japanischen Lebens. Seien Sie darauf vorbereitet, dass die Leute Sie nach Ihrer Alma Mater fragen und was Sie studiert haben.Oder du kannst sie am Pass ausschalten, indem du die Informationen in dein jikoshoukai aufnimmst.

  • Ⓐ Universität, Hochschule(A) Ich bin ein Absolvent des Fachbereichs (Ⓒ).
  • Ich habe mein Studium an der Ⓒ Abteilung der Fakultät der Ⓐ Universität abgeschlossen.
  • ⒶIch habe meinen Abschluss an der Ⓒ Abteilung der Fakultät der Ⓐ Universität gemacht.
  • Ich bin ein Student der Ⓒ Abteilung der Fakultät der Ⓐ Universität.
  • ⒶIch bin Student der Ⓒ Abteilung der Fakultät der Ⓐ Universität.
  • Ich bin Student im zweiten Jahr der Ⓒ Abteilung der Fakultät der Ⓐ Universität.
  • OregonIch bin Studentin im zweiten Jahr der Ⓒ Abteilung der Fakultät Ⓑ der Ⓐ Universität.
  • Ich habe zwei Jahre lang ostasiatische Geschichte an der Universität von Oregon studiert.

Ihre Arbeit

Firmenmitarbeiter

Beruf ist ein häufiges Gesprächsthema, wenn man jemanden neu kennenlernt. Wenn Sie in Japan geschäftlich tätig sind (oder es werden wollen), sollten Sie zumindest eine dieser Redewendungen lernen.

Ein kurzer Hinweis zur Verwendung der Grammatik: einige dieser jikoshoukai-Beispielsätze verwenden die Konjugation von suru する () im Dauerzustand

Ein kurzer Hinweis zur Verwendung der Grammatik: Einige dieser jikoshoukai-Beispielsätze verwenden die Konjugation von suru shiteimasu ( ) im Dauerzustand. Wenn Sie bei einem dieser Sätze besonders höflich sein wollen, ersetzen Sie suru durch shiteorimasu shiteorimasu ( ). Ein einfacher Wechsel und Sie sind bereit, CEOs und Präsidenten über Ihre Arbeitssituation zu informieren.

  • Ich bin der Chefredakteur von Tofugu.
  • Ich bin der Chefredakteur von Tofugu.
  • Ich bin bei Toyota für den Verkauf zuständig.
  • Ich arbeite im Verkauf bei Toyota.
  • Ich bin Sato und wurde der Buchhaltung zugeteilt.
  • Ich bin Satou, ich bin der Buchhaltung zugeteilt.
  • Ich bin ein Angestellter der Firma.
  • Ich bin ein Büroangestellter.
  • Ich bin ein Englischlehrer.
  • Ich bin Englischlehrer.
  • Ich unterrichte Englisch.
  • Ich unterrichte Englisch.
  • Ich unterrichte Englisch in dieser Schule.
  • Ich werde an dieser Schule Englisch unterrichten.
  • Ich arbeite an der East Fugu Primary School.
  • Ich arbeite an der East Fugu Elementary School.
  • Ich arbeite an der East Fugu Elementary School.
  • Ich arbeite an der East Fugu Elementary School.
  • Ich arbeite für die East Fugu Elementary School.

Wo du wohnst

leben, wohnen

„Du wohnst in der NäheSeien Sie bereit, Fragen zu Ihrer Lebenssituation mit diesen Sätzen zu beantworten.

  • Tokyo.Ich wohne in Tokio.
  • Ich wohne in Tokio.
  • Ich wohne in der Nähe von Tokio Station.
  • Ich wohne in der Nähe des Bahnhofs Tokio.
  • Ich wohne in einer Wohnung in der Nähe des Bahnhofs Tokio.
  • Ich wohne in einer Wohnung in der Nähe des Tokioter Bahnhofs.

Hobbys und Fähigkeiten

Hobby, Zeitvertreib

Hobbys sind ein super wichtiger Teil des Lebens in Japan.Japanische Schüler der Mittel- und Oberstufe nehmen die Aktivitäten von Schulclubs ernst (manchmal mehr alsWenn Sie ein Hobby haben, ist das Ihr „Ding“.Auch wenn du deine Interessen nicht als „Hobbys“ betrachtest, beschreibe sie trotzdem als solche. Es wird den Leuten helfen, dich besser zu verstehen. Alternativ kannst du auch sagen, was du magst und was nicht.

  • Meine Hobbys sind.
  • Mein Hobby ist .
  • Mein Hobby ist machen.
  • Mein Hobby ist es,
  • zu machen.
  • Mein Hobby ist .
  • Mein Hobby ist es,
  • zu machen.
  • Mein Hobby ist es,
  • Ich mache gerne .
  • Ich mag auch
  • .
  • Ich mag auch
  • aber ich mag
  • nicht.
  • Ich mag nicht
  • Ich mache gerne
  • .
  • Ich mache gerne
  • Ich bin gut darin,
  • zu machen.
  • Ich bin gut in .
  • Ich bin gut in .
  • Ich bin gut darin.
  • Ich bin nicht sehr gut darin, etwas zu tun.
  • Ich bin nicht gut in/ich mag nicht (Substantiv)
  • Ich bin nicht gut darin, zu tun .
  • Ich bin nicht gut darin, etwas zu tun.

Pläne für die Zukunft

積もり(つもり) Absicht, Plan

Was willst du werden, wenn du groß bist? Welche neuen Fähigkeiten willst du entwickeln?Was wirst du morgen zu Mittag essen? Beantworte diese Fragen und mehr mit den folgenden Beispielsätzen.

Grammatische Hinweise:Das Substantiv tsumori つもり() wird verwendet, um zu sagen, was du zu tun gedenkst. Es wird am häufigsten in Situationen verwendet, in denen du dich bereits entschieden hast. Es ist definitiv.Verwenden Sie es nicht für Situationen, in denen Sie vielleicht über etwas nachdenken, aber noch nicht sicher sind.

  • ようと 考えて(かんが )います。
  • Ich denke darüber nach, zu tun .
  • したいと 思って(おも )います。
  • Ich würde gerne tun .
  • つもりです。
  • Ich denke darüber nach, zu tun .
  • 私(わたし)の 目標(もくひょう)はです。
  • Mein Objekt ist .

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.