poslední změna May 30, 2014
Není dnes žádný dlouhý článek o tom, jak na to, jen seznam pravopisných pravidel. A to jste si mysleli, že jste s nimi skončili, když jste opustili střední školu.
Slova na tomto seznamu jsou vykřičníky nebo interjekce, zvuky, které postavy vydávají v reakci na události nebo dialogy či odhalení. Obvykle se používají na začátku repliky dialogu. Mohou být také použita pro myšlenky postav. Některá z nich jsou standardní slova, jiná jsou zvuky používané jako slova. (Některá slova mají další významy a použití nad rámec zde uvedených.)
Tento seznam mějte po ruce pro ta zvláštní zvukomalebná slova a průpovídky, které všichni používají, ale nikdo se nemůže rozhodnout, jak se píší. Ano, můžete si vytvořit vlastní interjekce nebo upravit ty běžné, ale buďte důslední v rámci příběhu i napříč řadou příběhů. Přidejte je, zejména ta s neobvyklým pravopisem, do svých stylistických listů.
Existují možnosti – některá z těchto slov můžete prodloužit, zdramatizovat, opakováním písmen, nebo můžete zvýraznit zvuk pomocí pomlček. Není však třeba to přehánět s přidáváním více než dvou nebo tří opakujících se písmen.
Pokud jsem na nějaké zapomněl, zanechte poznámku v komentářích a já je doplním. Záměrně jsem vynechal jasně rozpoznatelná slova, která mají standardní pravopis. Pokud někdo zná bojové pokřiky jiných druhů vojsk než těch amerických, dejte mi vědět.
_____________________
aah – táhlý zvuk vyjadřující potěšení, úlevu nebo uvolnění; množné číslo se často páruje s ooh pro zvolání údivu nebo překvapení (oohs and aahs)
ah – místo označující váhání, zmatek, nevědomost nebo dokonce vinu, často naznačuje, že mluvčí horečně přemýšlí; varianty jsou er, uh a um; také interjekce označující porozumění (Ah, I get it)
aha-výkřik objevu nebo uvědomění
ahh-výkřik překvapení nebo leknutí; také varianta aah používaná jako zvuk potěšení, úlevy nebo uvolnění
argh-výkřik frustrace, srovnatelný s rats nebo drat; někdy se používá pro pirátské zvolání
arrr-pirátský zvuk souhlasu; pirátské zvolání
aw-mírné zvolání protestu, zklamání nebo prosby (Ach, já to tak nemyslel.)
aww-výkřik nad roztomilostí něčeho
bah-staromódní výkřik odmítnutí nebo pohrdání; srovnej se současným slovem tak (Bah, koho to zajímá? Bah! Humbug!)
beh-variace slova bah
blah-interjekce používaná jako výplň (obvykle se píše třikrát), aby se ukázalo, že buď někdo o nějakém tématu hloupě mluví, nebo že to, co bylo řečeno, je předvídatelné a/nebo běžné a všechny strany, které nyní poslouchají, rozumí tomu, co bylo řečeno, aniž by bylo nutné to opakovat (A pak naříkala na svého manžela. To víte, bla bla bla.)
blech-mírné až střední zvolání znechucení
blergh-vyjádření jakékoli kombinace znechucení, nudy, nespokojenosti a jiných negativních emocí; také blurgh a blargh; pravděpodobně z kombinace bleh a argh a/nebo ugh.
bwahaha-méně častá varianta mwahaha; často bwah-ha-ha
criminy-mírná nadávka, poněkud staromódní; eufemismus pro Krista
duh-výkřik rozčilení nebo pohrdání nad vysvětlením něčeho samozřejmého
eh-mírný výkřik nezájmu nebo lhostejnosti (Eh, koho to zajímá.); výzva k opakování něčeho (Eh, co to bylo?); tázací věta (Slyšel jsi o tom, co?)
er-místo označující váhání, zmatek, neznalost nebo dokonce vinu, často naznačuje, že mluvčí horečně přemýšlí; může následovat elipsa (Ehm… nejsem si jistý.); varianty jsou ah, um a uh
erm-variace er (nikdy jsem to neviděl v žádné vydané knize, na kterou si vzpomínám, a nikdy jsem to neslyšel říkat skutečného člověka, ale objevuje se to v mnoha rukopisech, které vidím)
ew-výraz znechucení, obvykle nad něčím odporným; může být zdramatizován opakováním písmen (Fuj, to je hnus. Eeew, to smrdí.)
geez-výkřik rozčilení; mírná přísaha, která se používá místo Ježíš; také sheesh
hmm-místopisná interjekce označující, že mluvčí přemýšlí nebo zvažuje reakci na to, co bylo řečeno
hooah-U.S. Army zvuk souhlasu nebo potvrzení; bojový pokřik;
hooyah-U.S. Navy zvuk souhlasu nebo potvrzení; bojový pokřik
huh-interjekce používaná na znamení začínajícího odhalení nebo přiznání nevědomosti nad nějakou informací (Huh, je to tak.); používá se také jako tázací věta k získání souhlasu (I guess this means we’re leaving now, huh?)
humph-mírný výkřik nesouhlasu nebo neochotného souhlasu; také výkřik nespokojenosti; mezi varianty patří hmph, hrmph, harumph, harumpf, harrumph; staromódní a často vkládaný do úst starších mužů a mrzutých žen
hrmph, hmph, harumph, harumpf, harrumph-varianta humph
ick-výkřik znechucení; také fuj
meh-staromódní mírná interjekce vyjadřující odmítnutí nebo lhostejnost, podobně jako beh
mm-hmm- souhlasné zamručení, které může také naznačovat nepozornost; podobně jako uh-huh
mmm-murmání vyjadřující potěšení
mwahaha-posměšný posměšný smích, často používaný pro padoucha; také mwah-ha-ha; variantou je bwahaha
nah-informativní ne; opak slova jo;
nuh-uh-dětské hádavé ne; opak juch-huh;
oh-slovo označující pochopení nebo překvapení (často nadužívané v dialogu); může být vytaženo opakováním písmen (Ohhh, to je tak krásné.);
oof-jako oomph, často komický nebo přehnaný zvuk dechu, který někomu vyrazí úder do břicha;
ooh-výkřik údivu nebo překvapení; často se páruje s aah (oohs and aahs);
oomph-zvuk výdechu dechu, často po nárazu (může být komický)
oorah-U.S. Marine zvuk souhlasu nebo potvrzení; bojový pokřik
ow-výkřik bolesti
pfft-staromódní zvuk odmítnutí nebo nezájmu (v současné beletrii není běžný); také phfft
phew-výkřik úlevy, v současné beletrii často používaný humorně
phooey-mírná interjekce používaná k vyjádření nesouhlasu nebo nedůvěry; také mírná nadávka podobná slovům darn nebo drat, ale jemnější
pshaw-staromódní výkřik vyjadřující pohrdání nebo nesouhlas (v současné beletrii není běžný, s výjimkou historických románů a záměrného odkazu na jeho používání v minulosti);
psst-(obvykle) tichá interjekce používaná k získání pozornosti někoho jiného
ššš-výkřik rozčilení; mírná přísaha používaná místo Ježíš; také geez
šš nebo ššš-pokyn k mlčení, často doprovázený přiložením prstu na rty
ššš-variace slova šššš
šššš-pokyn k mlčení, kombinace ššš a ššš; spíše pravé slovo než zvuk
ta-da-výkřik vyjadřující úspěch nebo upozorňující na něco
smích-výkřik mírného znechucení
uh-výraz označující váhání, zmatek, neznalost nebo dokonce vinu, často naznačuje, že mluvčí horečně přemýšlí; může následovat elipsa (Ehm, myslím, že je to ten. Uh … Nejsem si jistý, že to, co říkáš, je pravda.); varianty jsou ah, er a um
uh, uh, uh – příkaz, často malým dětem, aby přestaly něco dělat (Uh, uh, uh, nesahej na to.)
uh huh-interjekce vyjadřující porozumění a někdy, ale ne vždy, souhlas (používá se k vyjádření toho, že někdo říká, že rozumí tomu, co se říká, i když nemusí souhlasit s tím, co se říká); neformální ano; také uh-huh
uh oh-výkřik zděšení nebo očekávání, že se stane něco špatného; často ho používají malé děti; také uh-oh
uh uh-informální ne; také uh-uh a unh-unh
um-místo označující váhání, zmatek, neznalost nebo dokonce vinu, často naznačuje, že mluvčí horečně přemýšlí; varianty jsou ah, er a uh; často se opakuje jako um, um, um (Um, um, um, přemýšlím) a protahuje se jako ummm
unh-unh-informální ne; varianta uh uh a uh-uh
whoa-výkřik překvapení nebo šoku (ne woah)
yay-výkřik triumfu nebo vítězství (Yay, vyhráli jsme!)
yea-ano; používá se v kontextu mluveného hlasování; rýmuje se a často se páruje s nay
yeah-současné neformální ano; opak nah (Jo, chápu.);
yech-varianta fuj, výkřik znechucení
yeow-výkřik bolesti, šoku nebo překvapení; také yow
yikes-výkřik (negativního) překvapení nebo šoku; komické
jow-varianta jé, výkřik bolesti, šoku nebo překvapení
jowza-výkřik potěšení nebo příjemného překvapení či příjemného šoku
juk-výkřik znechucení; též ick
yuh-huh-argumentativní nebo neodbytné dětské ano; ; opak nuh-uh
***
Tagy: ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick, ick: Interjekce, pravopis Publikováno v: Interjekce, pravopis: Gramatika & Interpunkce, Jak na to