Nechte mě to otočit–jaký význam *vy* vidíte v tomto jménu? Pokud žádný, jděte dál a zaměřte se na něco jiného. Pokud nějaký, tak jaký a proč?
Zkuste to dál: Homérův Laertes je otcem „velkého taktika“, řeckého válečníka, který je nejvíce známý svou inteligencí. Shakespearův Laertes je synem největšího hlupáka v Dánsku. Co to znamená? Možná je to jen literární vtip – Shakespeare nebyl prvním a rozhodně ne posledním autorem, který pro pobavení přihodil nějaký odkaz. Možná je srovnání inteligence komentářem k tomu, jak se doba změnila k horšímu – něco jako: „za starých časů byl Laertes spojován s těmi nejchytřejšími lidmi v okolí, ale teď, podívejte se na toho Laerta… na ty dnešní děti, to vám povídám“. Nebo je to možná jemná narážka na to, že Polonius není tak hloupý, jak vypadá… to je výklad hry, který jsem slyšel od některých badatelů, že Polonius je loutkovodič, který si na hloupého jen hraje, a i když tomu sám nevěřím, neznamená to, že je to bez opodstatnění, a jméno jeho syna by mohlo být malým nepřímým důkazem pro tento výklad.
Nebo zkuste tohle: Homérův Laertes je spojován především se smutkem. V době, kdy se s ním setkáváme, neviděl svého syna už deset let a téměř se ho vzdal. Srovnej to se Shakespearovým Laertem, který se na pohřbu Ofélie dostane s Hamletem do jakési olympiády smutku. Možná je jeho jméno předzvěstí toho, že nás čeká smutek. Je v tom i jistá ironie, protože Homérův Laertesův zármutek končí, když se Odysseus vrátí domů, ale Shakespearův Laertes všechny ztratí doopravdy a sám pak umírá nešťastný.
Jsou asi i jiné možnosti, tyto otázky obecně nemají absolutní odpovědi. I kdybychom měli Shakespearův deník a v něm záznam, který by říkal něco takového: „
Rád vám kdykoli pomůžu prozkoumat Shakespeara nebo jakékoli jiné literární dílo!
Ještě by to neznamenalo, že je to jediná správná interpretace.