Když navštívíte Jihoafrickou republiku, nenechte se zmást roboty na silnici.
Nepotkáte stroj podobný člověku, který by procházel kolem aut.
„Robot“ je prostě jihoafrický anglický výraz pro „semafor“.
Existuje spousta jedinečných anglických výrazů, které uslyšíte pouze v Jihoafrické republice. Ať už se tam chystáte cestovat, nebo jste jen zvědaví na všechny místní slangy a dialekty angličtiny, určitě budete chtít některé z těchto výrazů znát.
V tomto článku se zabýváme jazykovou historií Jihoafrické republiky spolu se 17 jihoafrickými anglickými frázemi. Porovnáme je s podobnými výrazy americké angličtiny, které možná znáte.
Nejprve je však čas na lekci historie a kultury.
Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici ve formátu PDF, který je pohodlně přenosný a můžete si ho vzít kamkoli s sebou. Pro získání kopie klikněte sem. (Ke stažení)
Jižní Afrika: Jazykově bohatá země, kde se mluví mnohem více než jen anglicky
V první řadě je třeba poznamenat, že jihoafrická angličtina je pouze jedním z jazyků, kterými se v Jihoafrické republice mluví, a zdaleka to není nejrozšířenější jazyk, kterým se v zemi mluví. Jihoafrická republika je bohatá na různé úřední jazyky kromě angličtiny, včetně následujících (někdy psaných různými způsoby):
- Afrikaans
- Zulu (Jedná se o nejpoužívanější jazyk v Jihoafrické republice.)
- Xhosa
- Jižní a severní Sotho
- Tswana
- Venda
- Tsonga
- Swati
- Ndebele
Angličtina je v současnosti teprve čtvrtým nejpoužívanějším jazykem v Jihoafrické republice, aktivně ji ovládá méně než 10 % obyvatel. Angličtině však rozumí většina Jihoafričanů ve městech a angličtinu uslyšíte i v jihoafrické televizi a dalších médiích.
Historie přítomnosti germánských jazyků, jako je angličtina a afrikánština (která se vyvinula z nizozemštiny), v Jihoafrické republice bohužel není šťastná.
Jižní Afrika byla v roce 1600 kolonizována Nizozemci a v roce 1700 Brity, a proto se zde mluví anglicky a afrikánsky. Apartheid, ne nepodobný segregaci v USA, byl politikou a snahou bílých Jihoafričanů od 40. do konce 90. let 20. století vládnout nad rodilými Jihoafričany. Za apartheidu museli černí Jihoafričané neustále nosit a předkládat průkazy totožnosti, měli jen velmi málo práv, nemohli využívat veřejná zařízení a ve škole byli nuceni mluvit afrikánsky.
Skutečnost, že angličtina je dnes hlavním jazykem používaným v jihoafrických médiích a vládních prohlášeních, i když ne všichni v Jihoafrické republice tento jazyk ovládají, ukazuje na stále přítomný vztah mezi kolonialistickým jazykem a mocí v zemi. To je dobré vědět a pochopit, než se ponoříte do jihoafrické angličtiny.
Neříkáme, že se jihoafrickou angličtinu nemáme učit. Koneckonců jsme o ní napsali celý příspěvek!“
Říkáme, že je důležité pochopit, jak rozmanitá a bohatá je Jihoafrická republika, pokud jde o jazyk, a také historii zdejší angličtiny. Také, jak uvidíte níže, některá jihoafrická anglická slova se vyvinula z jiných sousedních jazyků – znalost této skutečnosti vám může pomoci si je zapamatovat.
Kromě výuky jihoafrické angličtiny se zkuste dozvědět více také o jazycích zulu, xhosa nebo sotho. Čím více budete vědět o všech jazycích, kterými se v Jihoafrické republice mluví, tím lépe se vám bude dařit, až tam budete cestovat!
Pokud vás učení těchto slovíček baví, pokračujte v učení místních jazyků s FluentU.
FluentU přebírá videa z reálného světa – hudební videa, filmové upoutávky, zprávy a inspirativní rozhovory – a proměňuje je v personalizované lekce jazykového vzdělávání.
K dispozici jsou videa z celého anglicky mluvícího světa.
Každé video obsahuje interaktivní titulky, flashkarty, seznamy slovíček a zábavné kvízy, takže se během sledování přirozeně učíte nová slovíčka. Ve videotéce FluentU English najdete mnoho různých typů angličtiny. K dispozici jsou také programy pro osm dalších světových jazyků – a z jednoho účtu FluentU můžete procvičovat více jazyků.
„Eish!“
Americká verze: „Jeez!“
Toto slovo může pocházet od národa Xhosa v Jižní Africe. Toto slovo se používá napříč téměř všemi jazyky v Jihoafrické republice i v několika sousedních zemích. Je to jedinečné slovo, protože nevyjadřuje pouze překvapení – může vyjadřovat také vzrušení, nedůvěru nebo hněv.
„Eish! Tady jsi mě vyděsil.“
„Ach jo!“
Americká verze: „Ach jo!“
Toto výplňkové slovo se často používá k vyjádření frustrace, ale lze ho také použít v podstatě v jakékoli situaci na začátku věty.
„Ach jo, mám takovou kocovinu ze včerejší noci.“
„Ach, hanba.“
Americká verze: „What a shame.“
V Americe říkáme „What a shame“, když se stane něco nešťastného. Jihoafričané však používají „ach, hanba“ v podstatě v jakékoli situaci, například při děkování, provolávání slávy, truchlení atd. Je to rozhodně nejpoužívanější výplňkové slovo v Jižní Africe a také velmi univerzální.
George: „Včera večer jsem se zasnoubil.“
Amber: „Ach, hanba!“
„Pojďme se nažrat.“
Americká verze: „Pojďme se najíst.“
„Chow“ se v některých částech Ameriky používá k popisu aktu jídla a v Jižní Africe tomu není jinak.
„Umírám hlady, pojďme se najíst.“
„Bliksem“
Americká verze: „Pojďme se najíst.“
„Umírám hlady, pojďme se najíst: „
Toto slovo je odvozeno od holandského slova pro úder blesku.
Všimněte si, že je to neslušné slovo a ve slušné společnosti byste ho nechtěli používat.
„Ty blbečku! Já ti dám bliksem!“
„Kak!“
Americká verze: „Crap!“
Jihoafričané určitě milují svá výplňová slova. Tohle se dá použít v jakékoli situaci, kdy byste v americké angličtině zvolali „crap!“. Je však o něco hrubší než slovo „crap“ a může být dokonce považováno za nadávku. Nepoužívejte ho, pokud chcete udělat profesionální dojem!“
„Kak! Jdu pozdě na hodinu!“
„Braai“
Americká verze: „Barbecue“
Tradiční jihoafrické „braai“ se skládá z opékání jehněčích kotlet, boerewors (pikantní klobásy) a steaků. Obvykle se podávají také saláty, závitky a melktert (mléčné koláče).
„Pojďte dolů na braai, vaříme boerewors.“
„Klap“
Americká verze: „Slap“
Tato verze je matoucí, protože zní jako anglické slovo „clap“. Ale ve skutečnosti se jedná o „facku“, tedy udeření někoho/něčeho dlaní.
„Měl bych ti nafackovat za to, že říkáš takové nesmysly!“
„Boet“
Americká verze: „Bro“ nebo „bratr“
Tímto slovem lze označit skutečného bratra nebo drahého mužského nejlepšího přítele. Je to láskyplné označení.
„Je to můj boet, nedokážu si bez něj představit život.“
„Domkop“
Americká verze: „
Toto slovo je podobné německému „dummkopf“, což zhruba znamená „idiot“
Německý jazykový vliv v některých částech Jihoafrické republiky má méně než pikantní původ. V současné době není v Jihoafrické republice velké množství německy mluvících obyvatel, ale zdá se, že některá slova zůstala jako slangová.
„Je to opravdový domkopf, tenhle.“
„Robot“
Americká verze: „Semafor“
Funkce automatického přepínání světel na semaforu připomíná funkci robotického stroje, odtud slangový výraz. Dovedeme si představit, že pro někoho, kdo nepochází z Jižní Afriky, bude tato fráze velmi matoucí.
„Sejdeme se ve škole za 20 minut. Vezmi to zadními uličkami, ať se nezasekneš u toho robota na 7. avenue.“
„Eino!“
Americká verze: „Au!“
Tuto větu lze použít při jakékoliv bolesti, ale většinou se používá při prudké, náhlé bolesti, jako je včelí bodnutí nebo říznutí papírem.
„Eina! O tenhle papír se vždycky říznu.“
„Howzit?“
Americká verze: „Jak to jde?“
Tato zkrácená verze „jak to jde?“ se prostě valí z jazyka, že?“
„Howzit? Už jsem tě dlouho neviděla.“
„Opravdu?“
Americká verze: „
Bradley: „Dneska jsem zjistil, že tatínek dlouhonohý není ani pavouk.“
Kana: „Je to tak?“
„Sarmie“
Americká verze: „Sendvič“
Anna: „Teď bych si vážně dala sarmie.“
Kája: „Ne, ne: „Jo, a co takhle Gatsbyho?“
„Baba“
Americká verze: „Otec“ nebo „táta“
V mnoha jazycích se používá „baba“ jako způsob, jak říct „táta“, ale předpokládá se, že jihoafrický výraz pochází z afrikánštiny nebo indičtiny.
„Řekni své babě, že je čas na žrádlo, sarmies jsou připraveny.“
„Váha“
Americká verze: „Táta“ nebo „táta“: „To steal“
To scale something is to steal it and a person who’s „scaly“ is a thief or otherwise sleazy person.
„She scaled my cheese poppers from Bossa last night.“
Jihoafrická angličtina je docela unikátní, že? Zvládnutí jihoafrické angličtiny je velkou výzvou pro každého pokročilého studenta angličtiny. Mezi americkou a jihoafrickou angličtinou je tolik slangových a obecně jazykových rozdílů. Pokud plánujete cestu do Jihoafrické republiky, určitě si tato slovíčka a fráze nastudujte!
Em Casalena je publikující autor, spisovatel na volné noze a hudební publicista, který píše o spoustě věcí, od hudby přes filmy až po jazyk.
Stáhnout: Tento příspěvek na blogu je k dispozici ve formátu PDF, který si můžete vzít kamkoli s sebou. Pro získání kopie klikněte zde. (Ke stažení)
A ještě jedna věc…
Pokud se rádi učíte anglicky prostřednictvím filmů a online médií, měli byste se také podívat na FluentU. FluentU vám umožní učit se anglicky z populárních talk show, chytlavých hudebních videoklipů a zábavných reklam, jak se můžete přesvědčit zde:
Pokud se chcete dívat, aplikace FluentU to pravděpodobně má.
Aplikace a webové stránky FluentU vám sledování anglických videí opravdu usnadní. Jsou tam titulky, které jsou interaktivní. To znamená, že po klepnutí na libovolné slovíčko se zobrazí obrázek, definice a užitečné příklady.
FluentU vám umožní učit se poutavý obsah se světově známými osobnostmi.
Například po klepnutí na slovo „hledání“ se zobrazí toto:
FluentU umožňuje klepnutím vyhledat jakékoli slovo.
Naučte se veškerou slovní zásobu v jakémkoli videu pomocí kvízů. Přejetím prstem doleva nebo doprava zobrazíte další příklady ke slovíčku, které se učíte.
FluentU vám pomůže naučit se rychle pomocí užitečných otázek a mnoha příkladů. Zjistěte více.
Nejlepší část? FluentU si pamatuje slovní zásobu, kterou se učíte. Poskytne vám dodatečné procvičování obtížných slovíček – a připomene vám, kdy je čas zopakovat si, co jste se naučili. Máte skutečně individuální zážitek.
Začněte používat FluentU na webových stránkách s počítačem nebo tabletem, nebo si ještě lépe stáhněte aplikaci FluentU z iTunes nebo z obchodu Google Play.
Pokud se vám tento příspěvek líbil, něco mi říká, že si FluentU, nejlepší způsob, jak se učit angličtinu pomocí videí z reálného světa, zamilujete.
Zažijte ponoření do angličtiny online!