Marhaba! Uma das maneiras mais fáceis de aprender uma nova língua é começando com as expressões básicas e mais comuns (عبارات شائعة). Dado que a maioria destas expressões são extremamente curtas e podem ser usadas com diferentes pessoas em vários lugares, eu quero discutir as 3 expressões árabes mais comuns. Qualquer uma destas expressões pode ser útil para você quando você faz novos amigos/ tem amigos do mundo árabe e/ou quando você visita qualquer país do mundo árabe.

A primeira expressão árabe mais comum é (que eu sempre uso quando começo meus posts): Marhaba Beekum (مرحبا بكم)! O equivalente em inglês é: Bem-vindos a todos!

Pode pronunciá-la desta forma: MAR – HAH -BAA BEE – KOOM

Esta é de longe uma das expressões árabes mais comuns. Refere-se a dar as boas-vindas à sua família, convidados ou amigos, seja durante uma refeição ou apenas quando você os vê. Na maioria dos países árabes, Marhaba Beekum é normalmente seguido por um abraço ou um beijo na bochecha. Se você já conheceu ou tem amigos que falam árabe, você definitivamente já ouviu essa expressão em tom alto e quente. Da próxima vez que vir estes amigos ou conhecer novos, você pode facilmente cumprimentá-los com esta expressão curta mas emocionalmente carregada!

A segunda expressão árabe mais comum é: insh’allah (ان شاء الله)! O equivalente em inglês é: insh’allah ()! Se Deus quiser que seja ou se Deus quiser.

Pode pronunciá-la desta forma: INCHA – LLA

Esta bela expressão é amplamente ecoada e repetida no mundo árabe e você pode definitivamente pegá-la se você assistir qualquer programa de TV popular ou filme produzido em qualquer um dos estados árabes. É popular quando se discute planos e eventos futuros e para significar um compromisso profundo entre um crente e Deus. Se alguém lhe perguntar sobre seus planos de férias ou qualquer outro plano futuro, a resposta mais comum que você ouviria no mundo árabe é geralmente precedida ou seguida por insh’allah.

A terceira expressão árabe mais comum é: Mabrouk (مبروك)! O equivalente em inglês é: Mabrouk ()! Blessing upon you and in other cases Parabéns!

You can pronounce it this way: MAB – ROOK

A raiz da palavra Mabrouk é de Baraka (بركة),(pronuncia-a desta forma: BA-RA-KA), o que significa bênção. Mabrouk é usado em todas as ocasiões em que se tem a oportunidade de dizer parabéns. Seja em qualquer ocasião alegre de casamentos (زواج\ عرس), noivados (خطوبة), festas de formatura (حفلات تخرّج) para comprar um carro novo, um telefone novo ou qualquer coisa que convide ao uso equivalente de parabéns. Mabrouk é uma expressão árabe muito comum e você pode usá-la na próxima vez que um de seus amigos comprar algo novo, se formar ou se casar.

Fique ligado para os próximos posts.

Dê um bom dia!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.