Nesta página, há algumas das histórias por trás das canções de Natal abaixo.

  • Eu Vi Três Navios
  • Bom Rei Wenceslas
  • Noite Silenciosa
  • Os 12 Dias de Natal

Eu Vi Três Navios

A melodia desta canção popular tradicional inglesa e as palavras desta canção (de que existem várias versões) foram escritas por trovadores errantes enquanto viajavam pelo país. Na versão original do cântico, os Três Navios foram os que levaram os supostos crânios dos sábios para a catedral de Colónia, na Alemanha. No entanto, desde a Idade Média, quando foi escrita pela primeira vez, tem havido muitas letras diferentes com caracteres bíblicos diferentes nos navios. As letras mais comuns usadas hoje em dia são sobre Maria e Jesus viajando para Belém. Cantem junto a I Saw Three Ships! (num site diferente)

Eu vi três navios a navegar,
no dia de Natal no dia de Natal.
Eu vi três navios a navegar,
no dia de Natal de manhã.

E o que havia naqueles navios todos os três?
no dia de Natal no dia de Natal.
E o que havia naqueles navios todos os três?
no dia de Natal de manhã.

Nosso Salvador Cristo e Sua Senhora,
no dia de Natal no dia de Natal.
Nosso Salvador Cristo e Sua Senhora,
no dia de Natal no dia de manhã.

E onde eles navegaram os três navios?
no dia de Natal no dia de Natal.
E onde eles navegaram os três navios?
no dia de Natal de manhã.

Todos eles navegaram para Belém,
no dia de Natal no dia de Natal.
Todos eles navegaram para Belém,
no dia de Natal no dia de manhã.

E todos os sinos na terra tocarão,
no dia de Natal no dia de Natal.
E todos os sinos na terra tocarão,
no dia de Natal no dia de manhã.

E todos os anjos no céu cantarão,
no dia de Natal no dia de Natal.
E todos os anjos no céu cantarão,
no dia de Natal no dia de manhã.

E todas as almas na terra cantarão,
no dia de Natal no dia de Natal.
E todas as almas na terra cantarão,
no dia de Natal de manhã.

E regozijemo-nos todos,
no dia de Natal no dia de Natal.
E alegremo-nos todos de novo,
no dia de Natal de manhã.

Bom Rei Wenceslas

Este cântico foi escrito em 1853 por John Mason Neale para uma canção folclórica tradicional (que tinha sido usada como um cântico de Primavera por várias centenas de anos!). Foi escrita na cidade de East Grinstead, no condado de West Sussex, no Sackville College, onde ele estava hospedado na época. A história no cântico é sobre o Rei (ou Duque) da Boémia (uma área na Europa Central que agora faz parte da República Checa) de há mais de 1000 anos atrás, vendo camponeses, no Dia do Boxe, do seu castelo e levando-lhes comida e madeira. A história no Cântico dos Cânticos foi provavelmente completamente inventada para refletir a visão de que você deveria ser caridoso no Natal. Na verdade a verdadeira história do Rei Venceslau (907-935) é um pouco sangrenta!

O pai de Venceslau era o Duque da Boémia e um cristão, mas pensa-se que a sua mãe possa ter sido uma pagã. Seu pai morreu quando ele tinha 12 anos e, como ele não tinha idade suficiente para se tornar Duque até os 18, sua mãe tomou o controle da terra como regente. Durante este tempo sua avó, Ludmilla, cuidou de Wenceslas e o educou como cristão (ela contrabandeou sacerdotes para dentro de casa para ajudar a ensiná-lo). Pensa-se que sua mãe teve Ludmilla banida para um castelo distante onde foi assassinada pelos guardas da Rainha!

Wenceslas ainda era cristã depois disso e aprendeu a ler e escrever, algo que era incomum até para um Rei/Duque naqueles dias! Ele tinha bispos locais contrabandeados à noite para lhe ensinar a Bíblia. Quando chegou aos 18 anos, Venceslau tomou o controle do seu ducado. Ele então defendeu a Boêmia de algumas invasões dos Duques das regiões vizinhas e a lenda diz que ele baniu sua mãe e seus seguidores pagãos de seu castelo.

Wenceslas colocou um bom sistema de educação e um sistema de lei e ordem bem sucedido, então as partes da história do cântico dos mortos sobre ele ser um rei bondoso são certamente verdadeiras!

Após quatro anos de felicidade, quando Venceslau tinha 22 anos, seu irmão Boleslav, ficou muito ciumento de Venceslau e conspirou (possivelmente com os seguidores pagãos de sua mãe) para matar Venceslau. Boleslav convidou Venceslau para celebrar o dia de um santo com ele, mas no caminho para a Igreja, Venceslau foi atacado e apunhalado até a morte por três dos seguidores de Boleslau!

A história (fictícia) contada na canção foi escrita por um poeta checo Václav Alois Svoboda em 1847. Ele escreveu muitos ‘manuscritos’ que tentaram provar que a literatura tcheca era muito mais antiga e mais desenvolvida do que realmente era. O poema foi escrito em três línguas, tcheco, alemão, latim, e foi chamado ‘Sankt Wenceslaw und Podiwin’ (São Venceslau e o Crocheteer). O poema encontrou seu caminho para o Reino Unido no século 19, onde JM Neale colocou as palavras traduzidas ao som de uma canção de primavera do século 13 ‘Tempus Adest Floridum’ (‘É hora de florescer’) que veio de uma coleção de antigas canções religiosas chamadas ‘Piae Cantiones’ que foi publicada em 1582 na Suécia/Finlândia!

Então esta canção de Natal tem uma história bastante confusa por trás dela!

Cantar junto com o Bom Rei Venceslau! (num site diferente)

ALL:
Bom Rei Venceslau olhou para fora,
acima da Festa de Estevão,
quando a neve estava por perto,
acima da lua e até:
brightly brilhou a lua naquela noite,
pelo contrário, a geada foi cruel,
quando um pobre homem entrou no site,
agregando combustível de inverno.

REI:
Aqui pagina e fica ao meu lado!
Sabes bem que o digo,
para além do homem que ele é,
onde e o que é a sua habitação?

PAGEM:
Vive um bom caminho,
debaixo da montanha;
mesmo contra a cerca da floresta,
pela fonte de Santa Agnes:

REI:
trazer-me comida e vinho,
trazer-me troncos de pinho para aqui,
tu e eu vamos vê-lo jantar,
quando os levarmos para lá.

ALL:
Página e monarca para a frente,
para a frente eles foram juntos,
pelo lamento do vento selvagem,
e pelo tempo amargo.

PAGEM:
A noite está mais escura agora,
e o vento cresce mais forte,
Falha o meu coração,
Não sei como,
Não consigo mais.

REI:
Marca bem os meus passos a minha página,
Segue-os corajosamente,
Encontrarás a fúria do inverno,
Cria o teu sangue menos frio.

>

Todos:
Nos seus passos de mestre ele pisou,
onde a neve estava,
forte para fazer a vontade de Deus,
na esperança do Céu,
por isso todos os cristãos tenham certeza,
graça e riqueza possuindo,
vós que agora ireis abençoar os pobres,
encontrareis a vossa bênção.

Noite Silenciosa

As palavras da Noite Silenciosa foram escritas por um padre chamado P. Joseph Mohr em Mariapfarr, Áustria, em 1816 e a música foi acrescentada em 1818, pelo seu amigo professor Franz Xaver Gruber, para o culto de Natal na igreja de São Nicolau em Oberndorf, Áustria.

O P. Mohr pediu a Franz Gruber para compor a melodia com um arranjo de guitarra. Foi vários anos depois que Franz Gruber escreveu um arranjo para o órgão. Historiadores que têm conduzido pesquisas nos últimos anos acreditam que o Padre Mohr queria um novo cântico que ele pudesse tocar no seu violão.

Há uma lenda associada ao cântico que diz, o Padre Mohr queria que o cântico fosse cantado pelas crianças da aldeia na missa da meia-noite de Natal, como uma surpresa para os seus pais. Mas, no meio da prática, o órgão partiu-se e nem uma nota sairia dele! Então as crianças tiveram que aprender o cântico apenas acompanhado por um violão. Aprenderam o cântico tão bem que o puderam cantar sozinhos sem acompanhamento.

No entanto, não há registos que indiquem que o coro infantil estava envolvido ou que o órgão estava partido!

Na Missa da Meia-Noite de 1818, o Pe. Mohr e o Franz Gruber cantaram cada um dos seis versos com o coro da igreja a repetir as duas últimas linhas de cada versículo. Mohr pôs o arranjo do violão no papel por volta de 1820 e este é o primeiro manuscrito que ainda existe. Ele é exibido no Museu Carolino Augusteum em Salzburgo. Existem vários manuscritos de vários arranjos de ‘Stille Nacht’ que foram escritos por Franz Gruber em anos posteriores.

As palavras originais da canção estavam em alemão (e foi chamada ‘Stille Nacht! Heilige Nacht’) e traduzido para inglês foi:

Noite santa, noite santa,
Bethlehem dorme, no entanto que luz,
Flutua ao redor do par celestial;
Cantos de anjos enchem o ar.
Correias de paz celestial.

Pensa-se que a canção poderia ter viajado pela área com um reparador de órgãos, Karl Mauracher, que poderia ter feito um arranjo precoce com ele por volta de 1820. Então duas famílias cantoras (como os ‘Von Trappes’ em The Sound of Music) parecem ter descoberto a canção e a interpretaram como parte de seus concertos. Em dezembro de 1832, a família Strasser interpretou-a num concerto em Leipzig. Foi tocada pela primeira vez nos EUA em 1839 pela família Rainer, que cantou ‘Stille Nacht’ no Monumento Alexander Hamilton fora da Igreja Trinity, em Nova Iorque. Durante este tempo a música mudou para aquela que conhecemos e cantamos hoje!

Foi traduzida para o inglês em 1863 por John Freeman Young. A canção foi cantada durante a Trégua de Natal na Primeira Guerra Mundial em Dezembro de 1914, pois era uma canção que os soldados de ambos os lados conheciam!

Na altura em que a canção era famosa, o Padre Mohr tinha morrido. Franz Gruber escreveu às autoridades musicais em Berlim dizendo que tinha composto a música, mas ninguém acreditava nele e pensava-se que Haydn, Mozart ou Beethoven a tinham escrito! Mas então o manuscrito de 1820 foi encontrado e no canto superior direito o Pe. Mohr tinha escrito: “Melodie von Fr. Xav. Gruber’.

É agora uma das músicas mais, se é que a mais, gravadas no mundo! Eu tenho mais de 100 versões dela na minha coleção de músicas de Natal (que é mais de 250 álbuns de Natal)! Cante junto com a Silent Night! (num site diferente)

Os 12 Dias de Natal

Na Inglaterra, entre 1558 e 1829, não era legal para os católicos praticarem o seu tipo de cristianismo em público ou privado. Ser católico era tratado como um mau crime. Se você fosse dono de uma Bíblia Católica, você poderia ser preso! Os católicos foram impedidos de adorar porque o Rei Henrique VIII caiu com a Igreja Católica e iniciou a sua própria Igreja “Protestante” (que é agora a Igreja da Inglaterra). Havia muitas pessoas que ainda eram católicos e adoravam em segredo.

‘Os Doze Dias de Natal’ foi escrito na Inglaterra no início deste tempo. Algumas pessoas pensam que foi escrito para ajudar as crianças a aprenderem sobre sua religião católica. No conto, os dias deveriam representar símbolos especiais e ter significados ocultos, porque era ilegal ter qualquer coisa por escrito que indicasse que se era católico.

Mas NÃO há provas de que isso seja verdade e parece mais provável que seja apenas uma canção popular e que os significados especiais ‘católicos’ foram acrescentados numa data MUITO posterior!

Também, todos os símbolos podem ser usados pelos protestantes e outros cristãos, não apenas pelos católicos! Havia outra canção chamada ‘A New Dial’ (também chamada ‘In Those Twelve Days’), que remonta pelo menos a 1625, que deu significados religiosos aos 12 Dias de Natal, mas NÃO para que as pessoas pudessem praticar a sua fé é secreta. Se você quiser saber mais sobre isso, vá para a página 12 Dias de Natal em snopes.com

Os 12 Dias de Natal referem-se ao período de doze dias que começa com o dia de Natal e termina na Epifania (6 de janeiro).

A canção começa, No primeiro dia de Natal o meu verdadeiro amor me deu… Em ‘A New Dial’ (e a lenda/mito da canção tendo significados secretos), O ‘verdadeiro amor’ foi concebido para representar Deus, o verdadeiro amor do mundo. O ‘eu’ era para representar o homem ou a mulher que recebe estes presentes. Os outros significados são dados em “Um Novo Diálogo”: (Item extra entre parênteses são significados extra do mito!)

A ‘perdiz numa pereira’ significa Deus. (Em ‘Os Doze Dias de Natal’, também pode significar Jesus que morreu na cruz. Nos tempos antigos, uma perdiz era frequentemente usada como símbolo mitológico de um rei divino e sagrado. As perdizes não foram introduzidas na Inglaterra, vindas da França, até os anos 1770, o que também aponta para qualquer significado extra a ser acrescentado mais tarde!)
As ‘duas pombas-tartarugas’ são o Antigo e o Novo Testamento da Bíblia.
As ‘três galinhas francesas’ são a Trindade Cristã: Deus o Pai, Seu Filho Jesus e o Espírito Santo. (As galinhas também podem significar fé, esperança e amor – os três dons do Espírito Santo; ou os Sábios que visitaram Jesus; ou os três dons que o trouxeram!)
Os ‘quatro pássaros que chamam’ (originalmente ‘quatro pássaros collie’ – um nome antigo para pássaros negros!) são os quatro Evangelhos do Novo Testamento da Bíblia. (Eles também podem significar os quatro maiores profetas do Antigo Testamento; ou os quatro cavaleiros do Apocalipse!)
Os ‘cinco anéis de ouro’ são os cinco sentidos. (Eles também poderiam significar os primeiros cinco livros da Bíblia também chamados de Pentateuco, os Livros de Moisés ou a Torá.)
Os ‘seis gansos a-laying’ são os seis dias da criação.
Os ‘sete cisnes a nadar’ são os sete ‘artes liberais’ estudados nas universidades medievais. (Podem também significar os sete dons do Espírito Santo. )
As ‘oito criadas a ordenha’ são as oito bem-aventuranças, os ensinamentos de Jesus sobre a felicidade. (Ver Mateus 5:3-10)
As ‘nove damas a dançar’ são as nove musas da Mitologia Grega. (As damas dançando também poderiam significar frutos do Espírito Santo. )
Os ‘dez senhores a-leaping’ são os Dez Mandamentos da Bíblia. (Veja Êxodo 20)
Os ‘onze pipers piping’ representam onze mil que foram martirizados (mortos) pela fé cristã. (Os ‘onze pipers piping’ também podem significar os onze discípulos fiéis de Jesus.)
Os ‘doze bateristas’ foram os doze discípulos de Jesus (Eles também poderiam significar os doze pontos do Credo dos Apóstolos!)

Quantos presentes no total nos 12 Dias de Natal?

Se você recebesse todos os presentes da canção, você receberia 364!

Dia 1 – recebe 1 presente
Dia 2 – recebe 3 presentes adicionais, totalizando 4 presentes
Dia 3 – recebe 6 presentes adicionais, totalizando 10 presentes
Dia 4 – recebe 10 presentes adicionais, totalizando 20 presentes
Dia 5 – recebe 15 presentes adicionais, totalizando 35 presentes
Dia 6 – recebe 21 presentes adicionais, totalizando 56 presentes
Dia 7 – recebe 28 presentes adicionais, fazendo 84 presentes totais
Dia 8 – recebe 36 presentes adicionais, fazendo 120 presentes totais
Dia 9 – recebe 45 presentes adicionais, fazendo 165 presentes totais
Dia 10 – recebe 55 presentes adicionais, fazendo 220 presentes totais
Dia 11 – recebe 66 presentes adicionais, fazendo 286 presentes totais
Dia 12 – recebe 78 presentes adicionais, fazendo 364 presentes totais recebidos.

Cantar ao longo dos Doze Dias de Natal! (em um site diferente)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.