Hoje é o segundo episódio da nossa série Sounds from the Bucket dedicada aos Animais.

Loosely baseado na fábula política de George Orwell Animal Farm, a letra do álbum descreve várias classes na sociedade como diferentes tipos de animais: os cães combativos, porcos despóticos e impiedosos, e o “rebanho de ovelhas sem mente e inquestionável”.

O álbum é composto por quatro canções e cinco faixas. Nosso primeiro episódio há duas semanas, falou sobre a primeira música do álbum, Dogs.

Hoje falamos de Pigs (Three Different Ones), escrita por Roger Waters.

Nas três partes do álbum, os porcos representam as pessoas consideradas como estando no topo da “escada social”, ricos e poderosos, mas que também manipulam o resto da sociedade e os encorajam a serem ferozmente competitivos e cortantes, para que os porcos possam permanecer poderosos.

Cada um dos três versos da canção introduz um “tipo de porco” diferente, cuja identidade continua a ser uma questão de especulação. Na verdade, apenas o terceiro versículo identifica claramente seu sujeito como a defensora da moralidade Mary Whitehouse, uma mulher britânica que liderou um movimento para manter o sexo fora da TV, que é descrita como um “rato da cidade orgulhoso da casa”, que tem que “manter tudo por dentro”.”

Alegadamente, o primeiro verso retrata um empresário enganador, o hipócrita e colusivo auto-proclamado superior que sente que pode trapacear e persuadir seu caminho para o topo, enquanto que o segundo verso pode se referir à figura política em ascensão Margaret Thatcher, que era na época um membro líder do Partido Conservador da Inglaterra, mas acabou chegando ao poder como primeira-ministra da Grã-Bretanha.

Uma história estranha envolve o porco na capa do álbum, um porco insuflável gigante à deriva sobre uma central eléctrica de Londres. Durante as filmagens, o porco libertou-se, causando o caos enquanto flutuava perto do aeroporto de Heathrow. Ele subiu cerca de 18.000 pés antes de descer em uma fazenda em Kent. Eles nunca receberam a foto e acabaram compondo duas fotos para a capa.

Homem grande, homem porco
Ha, ha, charada você é
Você bem assaltou a roda grande
Ha, ha, E quando a sua mão está no seu coração
Você é quase uma boa gargalhada
Almost a joker
Com a cabeça no caixote do lixo do porco
Dizendo ‘Continue cavando’
Mancha de porco no seu queixo gordo
O que você espera encontrar
Down na mina do porco?
Estás quase a rir
Estás quase a rir
Mas és mesmo um choro

Saco de rato de paragem de autocarro
Ha, ha, charada que és
Fodeste a velha bruxa
Ha, ha, charade you are
Você irradia eixos frios de vidro quebrado
Você é quase uma boa gargalhada
Você vale mais um sorriso rápido
Você gosta da sensação de aço
Você é coisas quentes com um alfinete de chapéu
E boa diversão com uma pistola de mão
Você é quase um riso
Você é quase um riso
Mas você é realmente um choro

Hey você, White House
Ha, ha, charade you are
You house proud town mouse
Ha, ha, charade you are
You’re trying to keep our feelings off the street
You are almost a real treat
All tight lips and cold feet
And do you feel abuse?
Você tem que conter a maré do mal
E manter tudo por dentro
Mary você é quase um deleite
Mary você é quase um deleite
Mas você é realmente um choro

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.