Whereas, tribal people have gone into the high places, lakes, and isolated sanctuaries to pray, receive guidance from God, and train younger people in the ceremonies that constitute the spiritual life of Native American communities; and
Whereas, when tribes were forcibly removed from their homelands and forced to live on restricted reservations, many of the ceremonies were prohibited; e
>
Ondeas, a maioria dos índios não vê qualquer conflito entre suas antigas crenças e a nova religião da igreja cristã; e
>
Ondeas, durante este século, a expansão da população nacional e a introdução da agricultura corporativa e de atividades mais extensivas da mineração e da indústria madeireira reduziram o isolamento da América rural, tornando difícil para os pequenos partidos de índios americanos irem para as montanhas ou para lagos e buttes remotos para realizar cerimônias sem interferência de não-índios; e
>
Onde as agências federais começaram a restringir o acesso dos índios aos locais sagrados, estabelecendo regras e regulamentos cada vez mais restritos para o gerenciamento de terras públicas; e
>
Onde, em 1978, em um esforço para esclarecer o status das práticas religiosas e praticantes tradicionais dos índios americanos, o Congresso aprovou uma Resolução Conjunta intitulada “The American Indian Religious Freedom Act”, que declarou que era política do Congresso proteger e preservar o direito inerente dos índios americanos de acreditar, expressar e praticar suas religiões tradicionais; e
Onde, hoje em dia, existe uma grande crise na medida em que não há proteção real para a prática das religiões indígenas tradicionais dentro da estrutura da lei constitucional ou estatutária americana, e os tribunais geralmente indeferem automaticamente as petições indígenas sem audiências probatórias; e
>
Ondeas, embora o Congresso tenha aprovado muitas leis destinadas a proteger certos tipos de terras e recursos para a preservação ambiental e histórica, nenhuma dessas leis foi projetada para proteger a prática da religião indígena em locais sagrados; e
>
Ondeas, a única lei existente que trata diretamente dessa questão, a Lei da Liberdade Religiosa dos Índios Americanos, é simplesmente uma política que oferece alívio legal limitado para os praticantes religiosos indígenas americanos lesados;
>
Por isso, seja resolvido, que a Junta Geral de Ministérios Globais e a Junta Geral de Igreja e Sociedade disponibilizem à igreja informações sobre a Lei da Liberdade Religiosa dos Índios Americanos; e
>
Seja resolvido, que a Junta Geral de Igreja e Sociedade apóie uma legislação que proporcione uma causa legal de ação quando os locais sagrados puderem ser afetados pela ação governamental; a legislação proposta também deve prever um aviso e consulta mais abrangentes às tribos e partes afetadas; e
Seja ainda mais resolvido, que a Junta Geral da Igreja e Sociedade pode entrar e apoiar processos judiciais relacionados com a Lei da Liberdade Religiosa dos Índios Americanos; e
Seja ainda mais resolvido, que a Junta Geral da Igreja e Sociedade se comunique com a Comissão de Assuntos Indígenas do Senado, declarando que a posição da Igreja Metodista Unida, expressa através da Conferência Geral de 1992, é de fortalecer a Lei de Liberdade Religiosa dos Índios Americanos de 1978 e preservar os direitos constitucionais e dados por Deus da liberdade religiosa dos índios americanos.
ADOPTADO 1992
ALTERADO E READOPTADO 2004
READOPTADO 2012
RESOLUÇÃO #3333, 2012 LIVRO DE RESOLUÇÕES
RESOLUÇÃO #3329, 2008 LIVRO DE RESOLUÇÕES
RESOLUÇÃO #143, 2004 LIVRO DE RESOLUÇÕES
RESOLUÇÃO #131, 2000 LIVRO DE RESOLUÇÕES
Ver Princípios Sociais, ¶ 162A.
Para adquirir o Livro de Resoluções, clique aqui.