- Descontaminação
- Introdução
- Plano de descontaminação
- Prevenção de Contaminação
- Tipos de Contaminação
- Métodos de descontaminação
- Tabela 1. Alguns Métodos de Descontaminação
- Retirada química
- Teste de Eficácia da Descontaminação
- Perigos para a Saúde e Segurança
- Tabela 3. Alguns Equipamentos Recomendados para Descontaminação de Pessoal e Roupas e Equipamentos de Proteção Individual
- Tabela 4. Alguns Equipamentos Recomendados para Equipamentos Pesados e Descontaminação de Veículos
- Anexo A.
Descontaminação
Introdução
Descontaminação – o processo de remoção ou neutralização de contaminantes acumulados em pessoal e equipamentos – é crítico para a saúde e segurança em locais de resíduos perigosos. A descontaminação protege os trabalhadores de substâncias perigosas que podem contaminar e eventualmente permear as roupas de proteção, equipamentos respiratórios, ferramentas, veículos e outros equipamentos utilizados no local; protege todo o pessoal do local, minimizando a transferência de materiais nocivos para áreas limpas; ajuda a evitar a mistura de produtos químicos incompatíveis; e protege a comunidade, evitando o transporte descontrolado de contaminantes do local.
Este capítulo descreve os tipos de contaminação que os trabalhadores podem encontrar em um local de resíduos, os fatores que influenciam a extensão da contaminação, e os métodos para prevenir ou reduzir a contaminação. Além disso, este capítulo fornece diretrizes gerais para projetar e selecionar procedimentos de descontaminação em um local, e apresenta um auxílio à decisão para avaliar os aspectos de saúde e segurança dos métodos de descontaminação. O capítulo não cobre a descontaminação de pessoal ou equipamento contaminado radioativamente. Um físico de saúde deve ser consultado se esta situação surgir.
Plano de descontaminação
Deve ser desenvolvido um plano de descontaminação (como parte do Plano de Segurança do Local) e estabelecido antes que qualquer pessoal ou equipamento possa entrar em áreas onde exista o potencial de exposição a substâncias perigosas. O plano de descontaminação deve:
- Determinar o número e layout das estações de descontaminação.
- Determinar o equipamento de descontaminação necessário.
- Determinar métodos de descontaminação apropriados.
- Estabelecer procedimentos para evitar a contaminação de áreas limpas.
- Estabelecer métodos e procedimentos para minimizar o contato do trabalhador com contaminantes durante a remoção de roupas e equipamentos de proteção individual (EPIs).
- Estabelecer métodos para a eliminação de vestuário e equipamento que não estejam completamente descontaminados.
O plano deve ser revisto sempre que o tipo de vestuário de protecção pessoal ou equipamento mudar, as condições do local ou os perigos do local forem reavaliados com base em novas informações.
Prevenção de Contaminação
O primeiro passo na descontaminação é estabelecer Procedimentos Operacionais Padrão que minimizem o contacto com os resíduos e, portanto, o potencial de contaminação. Por exemplo:
- Práticas de trabalho de tensão que minimizem o contacto com substâncias perigosas (por exemplo, não caminhar através de áreas de contaminação óbvia, não tocar directamente em substâncias potencialmente perigosas).
- Utilizar técnicas de amostragem remota, manuseamento e abertura de recipientes (por exemplo, garras de tambor, chaves de impacto pneumáticas).
- Proteger monitorização e amostragem de instrumentos através de ensacamento. Fazer aberturas nos sacos para portas de amostragem e sensores que devem entrar em contato com materiais do local.
- Usar roupas externas descartáveis e usar equipamentos descartáveis quando apropriado.
- Cobrir equipamentos e ferramentas com um revestimento removível que pode ser removido durante a descontaminação.
- Aumentar a fonte de contaminantes, por exemplo, com folhas plásticas ou sobre embalagens.
Além disso, devem ser estabelecidos Procedimentos Operacionais Padrão que maximizem a proteção do trabalhador. Por exemplo, procedimentos adequados para o curativo antes de entrar na Zona de Exclusão minimizarão o potencial de contaminantes para contornar o vestuário de protecção e escapar à descontaminação. Em geral, todos os fechos devem ser usados (ou seja, zíperes totalmente fechados, todos os botões usados, todos os fechos de pressão, etc.) Luvas e botas devem ser colocadas sob as mangas e pernas da roupa exterior, e capuzes (se não estiverem presos) devem ser usados fora do colarinho. Um outro par de luvas exteriores resistentes é frequentemente usado por cima das mangas. Todas as junções devem ser fixadas com fita adesiva para evitar que os contaminantes entrem no interior das luvas, botas e casacos (ou fatos, se forem de uma só peça).
Prior a cada uso, o equipamento de protecção pessoal (EPI) deve ser verificado para garantir que não contém cortes ou furos que possam expor os trabalhadores a resíduos. Da mesma forma, quaisquer lesões na superfície da pele, tais como cortes e arranhões, podem aumentar o potencial de produtos químicos ou agentes infecciosos que entrem em contacto directo com a pele do trabalhador para penetrar no corpo. Deve-se ter um cuidado especial para proteger estas áreas. Trabalhadores com grandes áreas de pele danificada devem ser impedidos de trabalhar no local até a pele sarar.
Todo o pessoal deve ser treinado nos Procedimentos Operacionais Padrão para minimizar o contato e maximizar a proteção do trabalhador, e estes procedimentos devem ser aplicados durante as operações do local.
Tipos de Contaminação
Contaminantes podem ser localizados na superfície do equipamento de proteção pessoal ou permeados no material de EPI. Contaminantes superficiais podem ser fáceis de detectar e remover; no entanto, contaminantes que tenham permeado um material são difíceis ou impossíveis de detectar e remover. Se contaminantes que tenham permeado um material não forem removidos por descontaminação, eles podem continuar a permear para qualquer superfície do material onde podem causar uma exposição inesperada.
Cinco fatores principais afetam a extensão da permeação:
- Tempo de contato. Quanto mais tempo um contaminante estiver em contacto com um objecto, maior é a probabilidade e extensão da permeação. Por este motivo, minimizar o tempo de contato é um dos objetivos mais importantes de um programa de descontaminação.
- Concentração. As moléculas fluem de áreas de alta concentração para áreas de baixa concentração. Conforme as concentrações de resíduos aumentam, aumenta o potencial de permeação do vestuário de proteção individual.
- Temperatura. Um aumento na temperatura geralmente aumenta a taxa de permeação de contaminantes.
- Tamanho de moléculas contaminantes e espaço de poros. A permeação aumenta conforme a molécula contaminante se torna menor, e conforme o espaço poroso do material a ser permeado aumenta.
- Estado físico dos resíduos. Como regra geral, gases, vapores e líquidos de baixa viscosidade tendem a permear mais facilmente que líquidos ou sólidos de alta viscosidade.
Métodos de descontaminação
Todo o pessoal, roupas, equipamentos e amostras que saem da área contaminada de um local (geralmente referida como Zona de Exclusão) devem ser descontaminados para remover qualquer substância química nociva ou organismos infecciosos que possam ter aderido a eles. Os métodos de descontaminação (1) removem fisicamente os contaminantes, (2) inativam os contaminantes por desintoxicação química ou desinfecção/esterilização, ou (3) removem os contaminantes por uma combinação de meios físicos e químicos. Vários métodos de descontaminação estão listados na Tabela 1.
Remoção Física
Em muitos casos, a contaminação grosseira pode ser removida por meios físicos envolvendo desalojamento/deslocamento, enxágüe, limpeza e evaporação. Métodos físicos envolvendo alta pressão e/ou calor devem ser utilizados apenas quando necessário e com cautela, pois podem espalhar a contaminação e causar queimaduras. Contaminantes que podem ser removidos por meios físicos podem ser categorizados da seguinte forma:
- Perder contaminantes. Pó e vapores que se agarram a equipamentos e trabalhadores ou ficam presos em pequenas aberturas, como a trama dos tecidos das roupas, podem ser removidos com água ou com um enxágüe líquido. A remoção de materiais fixados electrostaticamente pode ser melhorada através do revestimento da roupa ou equipamento com soluções anti-estáticas. Estes estão disponíveis comercialmente como aditivos de lavagem ou sprays anti-estáticos.
- Contaminados aderentes. Alguns contaminantes aderem por outras forças que não a atração eletrostática. As qualidades adesivas variam muito em função dos contaminantes específicos e da temperatura. Por exemplo, contaminantes como colas, cimentos, resinas e lamas têm propriedades adesivas muito maiores do que o mercúrio elementar e, consequentemente, são difíceis de remover por meios físicos. Os métodos de remoção física de contaminantes grosseiros incluem raspagem, escovagem e limpeza. A remoção de contaminantes adesivos pode ser melhorada através de certos métodos, como solidificação, congelamento (por exemplo, usando gelo seco ou água gelada), adsorção ou absorção (por exemplo, com cal em pó ou cama de gatinho), ou derretimento.
- Líquidos voláteis. Os contaminantes líquidos voláteis podem ser removidos do vestuário ou equipamento de protecção por evaporação seguida de um enxaguamento com água. A evaporação de líquidos voláteis pode ser melhorada usando jatos de vapor. Com qualquer processo de evaporação ou vaporização, deve-se tomar cuidado para evitar a inalação do trabalhador dos produtos químicos vaporizados.
Tabela 1. Alguns Métodos de Descontaminação
REMOVAL
- Retirada de contaminantes
- Roche de água, usando pressurização ou fluxo por gravidade.
- Lixiviação e extração de produtos químicos.
- Evaporização/vaporização.
- Jatos de ar pressurizados.
- Raspagem/esmagamento. Normalmente feito usando escovas, raspadores ou esponjas e soluções de limpeza com solventes compatíveis com água.
- Jactos de vapor.
- Remoção de superfícies contaminadas Eliminação de materiais profundamente permeados, por exemplo, roupas, tapetes e assentos. Eliminação de revestimentos/ revestimentos de protecção.
INACTIVAÇÃO
- Desintoxicação química
- Desincrustação halogénea
- Neutralização
- Oxidação/redução.
- Degradação térmica.
- Desinfecção/esterilização
- Desinfecção química
- Esterilização por calor seco
- Esterilização a gás/vapor
- Irradiação.
- Steam sterilization.
Retirada química
Retirada física da contaminação grosseira deve ser seguida por um processo de lavagem/rugas utilizando soluções de limpeza. Estas soluções de limpeza normalmente utilizam um ou mais dos seguintes métodos:
-
Dissolução de contaminantes. A remoção química de contaminantes de superfície pode ser realizada dissolvendo-os em um solvente. O solvente deve ser quimicamente compatível com o equipamento a ser limpo. Isto é particularmente importante quando se descontamina roupas de proteção pessoal construídas com materiais orgânicos que possam ser danificadas ou dissolvidas por solventes orgânicos. Além disso, (deve-se ter cuidado ao selecionar, usar e descartar qualquer solvente orgânico que possa ser inflamável ou potencialmente tóxico). Os solventes orgânicos incluem álcoois, éteres, cetonas, aromáticos, alcanos de cadeia reta e produtos petrolíferos comuns.
Solventes halogenados geralmente são incompatíveis com equipamentos de proteção pessoal e são tóxicos. Eles só devem ser usados para descontaminação em casos extremos onde outros agentes de limpeza não removerão o contaminante.
A tabela 2 fornece um guia geral para a solubilidade de várias categorias de contaminantes em quatro tipos de solventes: água, ácidos diluídos, bases diluídas e solventes orgânicos. Devido aos riscos potenciais, a descontaminação com produtos químicos só deve ser feita se recomendada por um higienista industrial ou outro profissional de saúde qualificado.
- Surfactantes. Os tensioactivos aumentam os métodos de limpeza física, reduzindo as forças de aderência entre os contaminantes e a superfície a ser limpa, e prevenindo a redeposição dos contaminantes. Os detergentes de uso doméstico estão entre os tensioactivos mais comuns. Alguns detergentes podem ser utilizados com solventes orgânicos para melhorar a dissolução e dispersão dos contaminantes no solvente.
- Solidificação. Os contaminantes líquidos ou em gel solidificantes podem melhorar a sua remoção física. Os mecanismos de solidificação são: (1) remoção de umidade através do uso de absorventes como argila moída ou cal em pó: (2) reações químicas através de catalisadores de polimerização e reagentes químicos; e (3) congelamento usando água gelada.
Tabela 2. Guia Geral de Solubilidade de Contaminantes em Quatro Tipos de Solventes
SOLVENTE | CONTAMINANTESSOLÚVEIS |
---|---|
Água | Baixo-hidrocarbonetos em cadeia Compostos inorgânicos Saltos alguns ácidos orgânicos e outros compostos polares |
Ácidos diluídos | Compostos básicos (cáusticos). Aminas Hidrazinas |
Bases diluídas Por exemplo: Detergente -sopa |
Compostos ácidos Fenóis Tióis alguns compostos nitro e sulfónicos. |
Solventes orgânicos* Por exemplo Álcoois -éteres -cetonas -aromática alcanos de cadeia de estrias (por exemplo hexano) produtos petrolíferos comuns (por exemplo, fuelóleo, querosene) |
compostos não polares (por exemplo, alguns compostos orgânicos). |
*Aviso: Alguns solventes orgânicos podem permear e/ou degradar o vestuário de protecção.
- Revestimento. O enxaguamento remove contaminantes através da diluição, atração física e solubilização. Lavagens múltiplas com soluções limpas removem mais contaminantes do que uma única lavagem com o mesmo volume de solução. Um enxágüe contínuo com grandes volumes removerá ainda mais contaminantes do que vários enxágües com um volume total menor.
- Desinfecção/esterilização. Os desinfetantes químicos são um meio prático de inativação de agentes infecciosos. Infelizmente, as técnicas de esterilização padrão são geralmente impraticáveis para equipamentos de grande porte e para equipamentos de proteção individual. Por este motivo, recomenda-se o uso de EPI descartáveis com agentes infecciosos.
Muitos factores, tais como custo, disponibilidade e facilidade de implementação, influenciam a selecção de um método de descontaminação. Do ponto de vista da saúde e segurança, duas questões-chave devem ser abordadas:
- O método de descontaminação é eficaz para as substâncias específicas presentes?
- O método em si representa qualquer perigo para a saúde ou segurança?
Teste de Eficácia da Descontaminação
Os métodos de descontaminação variam na sua eficácia na remoção de diferentes substâncias. A eficácia de qualquer método de descontaminação deve ser avaliada no início de um programa e periodicamente ao longo da vida do programa. Se os materiais contaminados não estão sendo removidos ou estão penetrando em roupas de proteção, o programa de descontaminação deve ser revisado. Os seguintes métodos podem ser úteis na avaliação da eficácia da descontaminação.
Visual Observation
Não há nenhum teste confiável para determinar imediatamente a eficácia da descontaminação. Em alguns casos, a eficácia pode ser estimada pela observação visual.
- Luz natural. Descolorações, manchas, efeitos corrosivos, sujidade visível ou alterações no tecido do vestuário podem indicar que os contaminantes não foram removidos. Contudo, nem todos os contaminantes deixam vestígios visíveis; muitos contaminantes podem permear a roupa e não são facilmente observados.
- Ultraviolet light. Alguns contaminantes, como os hidrocarbonetos policíclicos aromáticos, que são comuns em muitos óleos refinados e resíduos de solventes, fluorescem e podem ser visualmente detectados quando expostos à luz ultravioleta. A luz ultravioleta pode ser usada para observar a contaminação da pele, roupas e equipamentos; no entanto, certas áreas da pele podem fluorescer naturalmente, introduzindo assim uma incerteza no teste. Além disso, o uso de luz ultravioleta pode aumentar o risco de câncer de pele e lesões oculares; portanto, um profissional de saúde qualificado deve avaliar os benefícios e riscos associados à luz ultravioleta antes de sua utilização em um local de resíduos.
Amostras de limpeza
Teste de limpeza fornece informações pós-fato sobre a eficácia da descontaminação. Neste procedimento, um pano seco ou úmido, papel filtro de fibra de vidro ou esfregaço é esfregado sobre a superfície do objeto potencialmente contaminado e depois analisado em um laboratório. Tanto as superfícies internas como externas do vestuário de protecção devem ser testadas. A pele também pode ser testada usando amostras de pano.
Análise de solução de limpeza
Uma outra forma de testar a eficácia dos procedimentos de descontaminação é analisar os contaminantes deixados nas soluções de limpeza. Níveis elevados de contaminantes na solução de enxágüe final podem sugerir a necessidade de limpeza e enxágüe adicionais.
Teste de Permeação
Teste de presença de contaminantes químicos permeados requer que peças do vestuário de proteção sejam enviadas a um laboratório para análise.
Perigos para a Saúde e Segurança
Embora a descontaminação seja realizada para proteger a saúde e a segurança, ela pode representar riscos sob certas circunstâncias. Os métodos de descontaminação podem:
- Ser incompatíveis com as substâncias perigosas a serem removidas (Le., um método de descontaminação pode reagir com contaminantes para produzir uma explosão, calor ou produtos tóxicos). Ser incompatível com o vestuário ou equipamento a ser descontaminado (por exemplo, alguns solventes orgânicos podem permear e/ou degradar o vestuário de protecção).
- Pôr em risco directo a saúde dos trabalhadores (por exemplo, os vapores das soluções de descontaminação química podem ser perigosos se inalados, ou podem ser inflamáveis).
A compatibilidade química e física das soluções de descontaminação ou outros materiais de descontaminação deve ser determinada antes de serem utilizados. Qualquer método de descontaminação que penetre, degrade, danifique ou prejudique o funcionamento seguro dos EPI é incompatível com esses EPI e não deve ser utilizado. Se um método de descontaminação representar um perigo directo para a saúde, devem ser tomadas medidas para proteger tanto o pessoal de descontaminação como os trabalhadores descontaminados.
Concepção da instalação de descontaminação
Num local de resíduos perigosos, as instalações de descontaminação devem estar localizadas na Zona de Redução de Contaminação (CRZ), ou seja a área entre a Zona de Exclusão (a área contaminada) e a Zona de Apoio (a área limpa), como mostrado em 3.
O nível e os tipos de procedimentos de descontaminação necessários dependem de vários fatores específicos do local, incluindo:
- As propriedades químicas, físicas e toxicológicas dos resíduos.
- A patogenicidade dos resíduos infecciosos.
- A quantidade, localização e contenção de contaminantes. o potencial e a localização da exposição com base nas funções, atividades e funções atribuídas aos trabalhadores.
- O potencial de resíduos para permear, degradar ou penetrar materiais usados para roupas e equipamentos de proteção individual, veículos, ferramentas, edifícios e estruturas.
- A proximidade de resíduos incompatíveis.
- O movimento de pessoal e/ou equipamentos entre diferentes zonas.
- Emergências
- Os métodos disponíveis para proteger os trabalhadores durante a descontaminação.
- O impacto do processo de descontaminação e compostos na segurança e saúde dos trabalhadores.
Os procedimentos de descontaminação devem proporcionar um processo organizado através do qual os níveis de contaminação sejam reduzidos. O processo de descontaminação deve consistir de uma série de procedimentos realizados numa sequência específica. Por exemplo, itens externos, mais contaminados (por exemplo, botas e luvas externas) devem ser descontaminados e removidos primeiro, seguido de descontaminação e remoção de itens internos, menos contaminados (por exemplo, jaquetas e calças). Cada procedimento deve ser realizado em uma estação separada, a fim de evitar a contaminação cruzada. A sequência de estações é chamada de linha de descontaminação.
As estações devem ser separadas fisicamente para evitar a contaminação cruzada e devem ser dispostas em ordem de diminuir a contaminação, de preferência em linha reta. Devem ser fornecidos padrões e estações de fluxo separados para isolar os trabalhadores de diferentes zonas de contaminação contendo resíduos incompatíveis. Os pontos de entrada e saída devem ser marcados de forma visível e a entrada para a Zona de Redução de Contaminação (CRZ) da Zona de Exclusão deve ser separada da entrada para a Zona de Exclusão da CRZ. As estações de curativos para entrada na CRZ devem ser separadas das áreas de correção para saída da CRZ. O pessoal que deseja entrar em áreas limpas da instalação de descontaminação, como vestiários, deve ser completamente descontaminado.
Exemplos de linhas de descontaminação e procedimentos para o pessoal que usa vários níveis de proteção são fornecidos em um anexo a esta seção.
Métodos de eliminação
Todos os equipamentos usados para descontaminação devem ser descontaminados e/ou descartados adequadamente. Baldes, escovas, roupas, ferramentas e outros equipamentos contaminados devem ser coletados, colocados em recipientes e etiquetados. Além disso, todas as soluções gastas e água de lavagem devem ser coletadas e descartadas adequadamente. Roupas que não estejam completamente descontaminadas devem ser colocadas em sacos plásticos, enquanto aguardam descontaminação e/ou descarte posterior.
Tabela 3. Alguns Equipamentos Recomendados para Descontaminação de Pessoal e Roupas e Equipamentos de Proteção Individual
- Panos de plástico ou outros materiais adequados sobre os quais podem ser depositados equipamentos e roupas de proteção externa altamente contaminados.
- Contentores de recolha, tais como tambores ou latas de lixo devidamente forradas, para armazenar roupa descartável e roupa de protecção pessoal ou equipamento altamente contaminado que deve ser deitado fora.
- Caixa forrada com absorventes para limpeza ou enxaguamento de contaminantes grosseiros e contaminantes líquidos.
- Banheiras grandes galvanizadas, tanques de armazenamento ou piscinas para crianças para guardar soluções de lavagem e enxaguamento. Estas devem ser pelo menos suficientemente grandes para um trabalhador colocar um pé de botas, e não devem ter nenhum dreno ou um dreno conectado a um tanque de coleta ou sistema de tratamento apropriado.
- Soluções de lavagem selecionadas para lavar e reduzir os perigos associados aos contaminantes.
- Soluções de enxágüe selecionadas para lavar e reduzir os perigos associados aos contaminantes.
- Pincéis de mão longa, de cerdas macias para ajudar a lavar e enxaguar os contaminantes.
- Papel ou toalhas de pano para secar roupa e equipamento de protecção
- Travas e armários para armazenamento de roupa e equipamento descontaminados.
- Lata ou tambores de metal ou plástico para soluções de lavagem e enxaguamento contaminados.
- Chapa plástica, almofadas seladas com drenos, ou outros métodos apropriados para conter e – recolher soluções de lavagem e enxaguamento contaminadas derramadas durante a descontaminação.
- Chuveiro para lavagem de corpo inteiro ou, no mínimo, lavatórios pessoais (com drenos conectados a um tanque coletor ou sistema de tratamento apropriado).
- Sabão ou solução de lavagem, panos de lavagem e toalhas para o pessoal.
- Travas ou armários para roupa limpa e armazenamento de artigos pessoais.
>
>
>
>
>
>
Protecção pessoal
Tecnários de descontaminação que inicialmente entram em contacto com o pessoal e equipamentos que saem da Zona de Exclusão exigirão mais protecção contra contaminantes do que os trabalhadores de descontaminação que são designados para a última estação da linha de descontaminação. Em alguns casos c, o pessoal de descontaminação deve usar os mesmos níveis de EPI que os trabalhadores da Zona de Exclusão. Em outros casos, o pessoal de descontaminação pode estar suficientemente protegido usando um nível de proteção inferior (por exemplo, usando proteção de Nível C enquanto descontaminando trabalhadores que estão usando Nível B).
O nível de proteção necessário variará com o tipo de equipamento de descontaminação usado. Por exemplo, os trabalhadores que utilizam um jacto de vapor podem precisar de um tipo de protecção respiratória diferente do outro pessoal de descontaminação devido aos elevados níveis de humidade produzidos pelos jactos de vapor. Em algumas situações, as soluções de limpeza utilizadas e os resíduos removidos durante a descontaminação podem gerar vapores nocivos. Equipamentos e roupas apropriadas para proteger o pessoal de descontaminação devem ser selecionados por um especialista qualificado em saúde e segurança.
Tabela 4. Alguns Equipamentos Recomendados para Equipamentos Pesados e Descontaminação de Veículos
- Cisternas de armazenamento de sistemas de tratamento apropriados para armazenamento temporário e/ou tratamento de soluções de lavagem e enxaguamento contaminadas.
- Bombas ou drenos para coleta de soluções de lavagem e enxágüe contaminadas.
- Escovas de cabo longo para limpeza geral do exterior.
> - Soluções de lavagem seleccionadas para remover contaminantes e soluções de lavagem contaminadas.
- Pulverizadores pressurizados para lavagem e enxaguamento, particularmente áreas de difícil acesso.
- Cortinas, invólucros ou cabines de pulverização para conter salpicos de pulverizações pressurizadas.
>
- Pincéis, varetas e pás para remoção de contaminantes e solo contaminado preso em pneus e nas partes inferiores de veículos e equipamentos.
>
- Contentores para conter contaminantes e solo contaminado removidos dos pneus e nas partes inferiores de veículos e equipamentos.
>
- Lave e enxágüe baldes para uso na descontaminação de áreas do operador dentro de veículos e equipamentos.
>
- Câmaras e escovas para limpeza de áreas dos operadores dentro de veículos e equipamentos.
- Cápsulas para armazenamento e eliminação de soluções de lavagem e enxaguamento contaminadas, peças danificadas ou muito contaminadas, e equipamentos a serem descartados.
Os trabalhadores de descontaminação estão numa área contaminada e devem eles próprios ser descontaminados antes de entrarem na Zona de Apoio limpa. A extensão da sua descontaminação deve ser determinada pelos tipos de contaminantes que possam ter contactado e pelo tipo de trabalho que realizaram.
Descontaminação de Emergência
Além dos procedimentos de descontaminação de rotina, devem ser estabelecidos procedimentos de descontaminação de emergência. Numa emergência, a principal preocupação é evitar a perda de vidas ou lesões graves ao pessoal do local. Se for necessário tratamento médico imediato para salvar uma vida, a descontaminação deve ser adiada até que a vítima esteja estabilizada. Se a descontaminação puder ser realizada sem interferir nas técnicas essenciais para salvar vidas ou primeiros socorros, ou se um trabalhador tiver sido contaminado com um material extremamente tóxico ou corrosivo que possa causar ferimentos graves ou perda de vidas, a descontaminação deve ser realizada imediatamente. Se se desenvolver uma emergência devido a uma doença relacionada com o calor, o vestuário de protecção deve ser retirado da vítima o mais rapidamente possível para reduzir o stress térmico. Durante uma emergência, também devem ser tomadas providências para proteger o pessoal médico e eliminar roupas e equipamentos contaminados.
TEXT VERSION
(Caixa inicial do lado direito). O método é eficaz para remover contaminantes?
Se Não, (seta para a caixa do lado esquerdo abaixo) Tome medidas adicionais para evitar a contaminação ou encontre outro método de descontaminação. Consulte especialistas, se necessário. (Fim)
Se Sim, (Seta para a segunda caixa abaixo) Os materiais de descontaminação são compatíveis com as substâncias perigosas presentes?
Se Não, (Seta para a caixa do lado esquerdo abaixo) Tome medidas adicionais para evitar a contaminação ou encontre outro método de descontaminação. Consulte especialistas se necessário.(Fim)
Se Sim, (Seta para a terceira caixa abaixo) Os materiais de descontaminação são compatíveis com os materiais a descontaminar?
Se Não, (Seta para a caixa do lado esquerdo abaixo) Tome medidas adicionais para evitar a contaminação ou encontre outro método de descontaminação. Consulte especialistas, se necessário. (Fim)
Se Sim, (Seta para a quarta caixa abaixo) Os materiais ou processos de descontaminação apropriados podem representar riscos à saúde ou segurança?
Se Não, (Seta para a sexta caixa abaixo) Método OK a utilizar.(Fim)
Se Sim, (Seta para a quinta caixa abaixo) As medidas de protecção apropriadas podem ser instituição
Se Não, (Seta para a caixa do lado esquerdo abaixo) Tome medidas adicionais para evitar a contaminação ou encontre outro método de descontaminação. Consulte especialistas se necessário.
Se Sim, (Seta para a sexta caixa do lado direito) Método OK a utilizar.(Fim)
TEXT VERSÃO
(Caixa inicial do lado esquerdo) Evento de acidente/lesão
(Seta para a primeira decisão diamante) Procedimentos de Salvamento de Vida Necessários?
Se Não, (Seta para a caixa abaixo) Descontaminar o máximo possível
(Continuar para a decisão diamante abaixo) Necessidade de Atenção Médica ou Vigilância adicional?
Se Não, (Seta para a caixa à direita) Informar aos Superiores para instruções. (Fim)
Se Sim, (Seta para a caixa abaixo) Transporte para instalações médicas (Fim)
Se Sim, (Seta para a segunda decisão diamante à direita) Contaminantes Extremamente perigosos?
Se Não, (Seta para a caixa do lado direito) Realizar Procedimentos de Salvamento de Vida
(Continuar para a seta de decisão abaixo) Cuidados de Emergência Adicionais Necessários?
Se Não, (Seta para a caixa à esquerda) Descontaminar o máximo possível
(Continuar para a seta de decisão abaixo) Necessidade de Atenção Médica Adicional ou Vigilância?
Se Não, (Seta para a caixa à direita) Reportar aos Superiores para instruções. (Fim)
Se Sim, (Seta para a caixa abaixo) Transporte para instalações médicas (Fim)
Se Sim, (Continue para a caixa abaixo) Descontaminação Bruta e/ou Cobertura ou Envolver Áreas Contaminadas (Fim)
Anexo A.
Procedimentos de descontaminação de amostras para três níveis típicos de protecçãoa
F.S.O.P. No. 7
Processo: PROCEDIMENTOS DE DECONTAMINAÇÃO
INTRODUÇÃO
1.1 O objectivo destes procedimentos é minimizar o risco de exposição a substâncias perigosas. Estes procedimentos foram derivados da U.S. Environmental Protection Agency, Office of Emergency and Remedial Response (OERR), “Interim Standard Operating Safety Guides (revisado em set. 82)”. Esta versão dos guias está em um formato mais apropriado para uso no campo.
1.2 O equipamento de proteção deve ser usado pelo pessoal quando as atividades de resposta envolvem substâncias perigosas conhecidas ou suspeitas de serem perigosas. Os procedimentos para descontaminação do pessoal ao deixar a área contaminada são abordados para cada um dos níveis de proteção designados pela EPA, OERR. Os procedimentos indicados são para a quantidade máxima e mínima de descontaminação usada para cada nível de proteção.
1.3 Os procedimentos máximos de descontaminação para todos os níveis de proteção consistem em atividades específicas em dezenove estações. Cada estação enfatiza – um aspecto importante da descontaminação. Ao estabelecer uma linha de descontaminação, cada aspecto deve ser incorporado separadamente ou combinado com outros aspectos em um procedimento com menos etapas (como os Procedimentos Mínimos de Descontaminação).
1.4 As linhas de descontaminação são específicas do local, pois dependem dos tipos de contaminação e do tipo de atividades de trabalho no local. Uma estação de resfriamento é às vezes necessária dentro da linha de descontaminação durante o tempo quente. Geralmente é um local em uma área sombreada na qual o vento pode ajudar a resfriar o pessoal. Além disso, as condições do local podem permitir o uso de dispositivos de resfriamento, como mangueira de água fria, pacotes de gelo, toalhas frias, etc. Quando a linha de descontaminação não for mais necessária, as soluções de lavagem e enxágue contaminadas e os artigos contaminados devem ser contidos e descartados como resíduos perigosos em conformidade com os regulamentos estaduais e federais.
F.S.O.P. No. 7
Processos de descontaminação de produção
LEI MÁXIMO DE DECONTAMINAÇÃO
LEVEL A PROTECÇÃO
TEXT VERSÃO
EXCLUSÃO ZONA (Cada estação tem um hexágono numerado e uma seta apontando para a próxima estação em uma linha acima da linha HOTLINE) Um diagrama de fluxo da Estação 1: Queda do Equipamento Segregado, para a Estação 2: Remoção da Tampa da Bota & Lavagem da Luva, para a Estação 3: Tampa da Bota & Enxágüe da Luva, para a Estação 4: Remoção da Fita Adesiva, para a Estação 5: Remoção da Tampa da Bota, para a Estação 6: Remoção da Luva Externa (A seta na Estação 6 aponta para baixo através do HOTLINE para a ZONA DE REDUÇÃO DA CONTAMINAÇÃO. Uma série de hexágonos numerados apontam para baixo em direção à LINHA DE CONTROLE DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO). Estação 7: Lavagem do Fato/Segurança da Bota (dentro da ZONA DE REDUÇÃO DE CONTAMINAÇÃO), para a Estação 8: Lavagem do Fato/Segurança da Bota. O hexágono numerado da Estação 8 tem duas setas, a primeira seta aponta para a Estação 9: Mudança e Rejuvenescimento – Luvas de Cobertura/Deslizamento do Boot, que tem uma seta para cima que cruza a HOTLINE reentrando na ZONA DE EXCLUSÃO, e a segunda seta, continuando para baixo para a Estação 10: Remoção do Boot de Segurança, para a Estação 11: Fato Totalmente Encapsulante com Remoção do Boot Rígido, para a Estação 12: Remoção da Mochila SCBA, para a Estação 13: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 14: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 15: Remoção do Pedaço de Face, para a Estação 16: Remoção da Luva Interna, para a Estação 17: Remoção da Roupa Interna que tem uma seta passando pela LINHA DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO, para a Estação 18: Lavagem do Campo (dentro da ZONA DE APOIO), que tem uma seta passando para a Estação 19: Remoção da Roupa Interna, a estação final.
F.S.O.P. No. 7
Processos de descontaminação de produção
LEI DE DECONTAMINAÇÃO MÁXIMA
PROTECÇÃO DE VLEVEL B
TEXT VERSÃO
EXCLUSÃO ZONA (Cada estação tem um hexágono numerado e uma seta apontando para a próxima estação em uma linha acima da linha HOTLINE) Um diagrama de fluxo da Estação 1: Queda do Equipamento Segregado, para a Estação 2: Remoção da Tampa da Bota & Lavagem da Luva, para a Estação 3: Tampa da Bota & Enxágüe da Luva, para a Estação 4: Remoção da Fita Adesiva, para a Estação 5: Remoção da Tampa da Bota, para a Estação 6: Remoção da Luva Externa (A seta na Estação 6 aponta para baixo através do HOTLINE para a ZONA DE REDUÇÃO DA CONTAMINAÇÃO. Uma série de hexágonos numerados apontam para baixo em direção à LINHA DE CONTROLE DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO). Estação 7: Lavagem do Fato/Segurança da Bota (dentro da ZONA DE REDUÇÃO DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO), para a Estação 8: Lavagem do Fato/Segurança da Bota/Segurança da Bota. O hexágono numerado da Estação 8 tem duas setas, a primeira aponta para a Estação 9: Troca de Tanque e Vestido Vermelho – Luvas de Cobertura/Deslizamento do Boot, que tem uma seta para cima que cruza a HOTLINE reentrando na ZONA DE EXCLUSÃO, e a segunda seta, continuando para baixo, para a Estação 10: Remoção do Boot de Segurança, para a Estação 11: Remoção da Mochila SCBA, para a Estação 12: Remoção do Fato Splash, para a Estação 13: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 14: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 15: Remoção da Peça de Face, para a Estação 16: Remoção da Luva Interna, para a Estação 17: Remoção da Roupa Interna, que tem uma seta passando para baixo pela LINHA DE CONTROLE DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO, para a Estação 18: Lavagem do Campo (dentro da ZONA DE APOIO), que tem uma seta passando para a Estação 19: Remoção da Roupa Interna, a estação final.
F.S.O.P. No. 7
Processos de descontaminação de produção
LEI DE DECONTAMINAÇÃO MÁXIMA
PROTECÇÃO DE VELOCIDADE C
TEXT VERSÃO
EXCLUSÃO ZONA (Cada estação tem um hexágono numerado e uma seta apontando para a próxima estação em uma linha acima da linha HOTLINE) Um diagrama de fluxo da Estação 1: Queda do Equipamento Segregado, para a Estação 2: Remoção da Tampa da Bota & Lavagem da Luva, para a Estação 3: Tampa da Bota & Enxágüe da Luva, para a Estação 4: Remoção da Fita Adesiva, para a Estação 5: Remoção da Tampa da Bota, para a Estação 6: Remoção da Luva Externa (A seta na Estação 6 aponta para baixo através do HOTLINE para a ZONA DE REDUÇÃO DA CONTAMINAÇÃO. Uma série de hexágonos numerados apontam para baixo em direção à LINHA DE CONTROLE DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO). Estação 7: Lavagem do Fato/Segurança da Bota (dentro da ZONA DE REDUÇÃO DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO), para a Estação 8: Lavagem do Fato/Segurança da Bota/Segurança da Bota. O hexágono numerado da Estação 8 possui duas setas, a primeira aponta para a Estação 9: Troca de Tanque e Reparação – Luvas de Cobertura do Boot/Outro, que possui uma seta para cima que cruza a HOTLINE reentrando na ZONA DE EXCLUSÃO, e a segunda seta, continuando para baixo para a Estação 10: Remoção do Boot de Segurança, para a Estação 11: Remoção do Fato de Segurança, para a Estação 12: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 13: Lavagem da Luva Interna, para a Estação 14: Remoção da Peça de Face, para a Estação 15: Remoção da Luva Interna, para a Estação 16: Remoção da Roupa Interna, que tem uma seta passando para baixo pela LINHA DE CONTROLE DE CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO, para a Estação 17: Lavagem do Campo (dentro da ZONA DE APOIO), que tem uma seta passando para a Estação 18: Remoção da Roupa Interna, a estação final.
F.S.O.P. No. 7
Processos de PROCEDIMENTO DE DECONAÇÃO
LINHA DE DECONTAMINAÇÃO MÍNIMA
LEVEL A & PROTECÇÃO B
TEXT VERSÃO
(Uma série de três setas no canto superior direito, Uma seta 20 graus acima e a outra 20 graus abaixo da seta central, indicam a direcção do vento em direcção à HOTLINE.) A área de queda do equipamento (da esquerda para a direita) é indicada por um retângulo com um círculo abaixo indicando a localização da folha de plástico e uma seta apontando para a direita para outro retângulo dividido por uma linha diagonal na área de Decon Outer Garments e a área de Remove Boot Covers and Outer Gloves com um círculo abaixo indicando a localização de uma lata de 10 galões. Uma linha tracejada cortando verticalmente através deste retângulo indica a linha HOTLINE. À direita do HOTLINE, acima do retângulo, dois círculos indicam a localização da Solução de Descontaminação e Água. Duas setas continuam do segundo retângulo Decon dividido para um círculo marcado com um X que tem uma seta apontando para cima, que vira para trás em direção ao HOTLINE tracejado para uma área rotulada Redress: Capas de Bota e Luvas Exteriores, e atravessa o HOTLINE a tracejado. Outra seta do círculo marcado com um X continua para um retângulo indicando a área para Remover Botas/Luvas e Roupas Exteriores (Para Eliminação e Descontaminação Fora do Local) com um círculo abaixo indicando a localização de uma lata de 32 galões. Outra série de setas apontando para baixo vai para outro retângulo, a área final de descontaminação Remove SCBA.
F.S.O.P. No. 7
Processos de descontaminação de produção
LEI DE DECONTAMINAÇÃO MÍNIMA
PROTECÇÃO DE VLEVEL C
TEXT VERSÃO
(Uma série de três setas no canto superior direito, Uma seta 20 graus acima e a outra 20 graus abaixo da seta central, indicam a direção do vento em direção à HOTLINE.) A área de queda do equipamento (da esquerda para a direita) é indicada por um retângulo com um círculo abaixo indicando a localização da folha de plástico e uma seta apontando para a direita para outro retângulo dividido por uma linha diagonal na área de Decon Outer Garments e a área de Remove Boot Covers and Outer Gloves com um círculo abaixo indicando a localização de uma lata de 10 galões. Uma linha tracejada cortando verticalmente através deste retângulo indica a linha HOTLINE. À direita do HOTLINE, acima do retângulo, dois círculos indicam a localização da Solução de Descontaminação e Água. Duas setas continuam do segundo retângulo Decon dividido para um círculo marcado com um X que tem uma seta apontando para cima, que vira para trás em direção ao HOTLINE tracejado para uma área rotulada Redress: Capas de Bota e Luvas Exteriores, e atravessa o HOTLINE a tracejado. Outra seta do círculo marcado com um X continua para um retângulo indicando a área para Remover Botas/Luvas e Roupas Exteriores (Para Eliminação e Descontaminação Fora do Local) com um círculo abaixo indicando a localização de uma lata de 32 galões. Outra série de setas apontadas para baixo vão para outro rectângulo, a área final de descontaminação Remove Mask.
EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA REALIZAR MEDIDAS DE DECONTAMINAÇÃO MÁXIMA PARA NÍVEIS A, B, E C | |||
---|---|---|---|
Station 1: |
a. Contentores de vários tamanhos b. Revestimentos plásticos c. Panos Plásticos de gota |
Station 10: |
a. Recipientes (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos c. Bancos ou banquetas d. Boot Jack |
Station 2: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Solução de descontaminação ou água detergente c. 2-3 De Mão Longa. Escovas de esfregar com cerdas macias |
Station 11: |
a. Rack b. Panos de gota c. Bancada ou Banquetas |
Estação 3: |
a. Recipientes (20-30 Galões) Estação OU Unidade de Pulverização de Alta Pressão b.Água c. 2-3 De Mão Longa. Escovas de esfregar com cerdas macias |
Station 12: | a. Tabela |
Station 13: |
a. Bacia ou Balde b. Solução Decon c. Mesa pequena |
||
Station 4: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos |
Estação 14: |
a. Água b. Solução Decon c. Tabela pequena |
Station 5: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos c. Bancos ou banquetas |
Estação 15: |
a. Recipientes (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos |
Estação 6: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos |
Estação 16: |
a. Recipientes (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos |
Estação 7: |
a. Contentores (20-30 Galões) Estação b. Solução de descontaminação c. 2-3 De Mão Longa. Escovas de esfregar com cerdas macias |
Station 17: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos |
Estação 8: |
a. Contentores (20-30 Galões) Estação OR Posto de Pulverização de Alta Pressão b. Água c. 2-3 De Mão Longa. Escovas de esfregar com cerdas macias |
Station 18: |
a. Água b. Sabão c. Mesa pequena d. Bacia ou Balde e. Chuveiros de Campo f. Toalhas |
Station 9: |
a. Tanques de Ar ou Máscaras Faciais e Cartucho Dependendo do Nível b. Fita adesiva c. Tampas de Bota d. Luvas |
Station 19: |
a. O Atrelado de Vestir é Necessário em Clima Inclemente b. Tabelas c. Cadeiras d. Cacifos e. Panos |
EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA REALIZAR MEDIDAS DE DECONTAMINAÇÃO MÍNIMAS PARA NÍVEIS A, B, E C | |||
Estação 1: |
a. Recipientes de vários tamanhos b. Revestimentos plásticos c. Panos Plásticos de gota |
Station 4: |
a. Tanques de Ar ou Máscaras e Cartuchos Dependendo do Nível b. Fita adesiva c. Tampas de Boot d. Luvas |
Station 2: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Solução de descontaminação c. Água de enxaguamento d. 2-3 Pincéis de Punho Longo, Pincéis de Punho Suave |
Station 5: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos c. Bancos ou banquetas |
Estação 3: |
a. Contentores (20-30 Galões) b. Revestimentos plásticos c. Bancos ou banquetas |
Estação 6: |
a. Folhas de plástico b. Bacia ou Balde c. Sabão e Toalhas d. Bancada ou Banquetas |
Estação 7: |
a. Água b. Sabão c. Tabelas d. Lavatório ou Balde |
FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA UMA DECONTAMINAÇÃO DE NÍVEL | ||
---|---|---|
Estação 1: | Queda de equipamento segregado |
1. Equipamento de depósito utilizado no local (ferramentas, dispositivos de amostragem e recipientes, instrumentos de monitorização, rádios, pranchetas, etc.) em panos de plástico ou em diferentes recipientes com revestimento de plástico. Durante as operações com tempo quente, uma estação de resfriamento pode ser montada dentro desta área. |
Station 2: |
Boot Cover and Glove Wash |
2. Esfregue as capas exteriores das botas e luvas com solução decon ou detergente/água. |
Station 3: |
Boot Cover and Glove Rinse |
3. Enxaguar a solução de descontaminação da estação 2 usando quantidades copiosas de água. |
Station 4: |
Retirada de fita adesiva |
4. Remoção de fita adesiva em volta das botas e luvas e depósito em recipiente com forro plástico. |
Station 5: | Retirada da tampa da bota | 5. Remover as tampas das botas e depositar no recipiente com forro plástico. |
Station 6: | Retirada das luvas exteriores | 6. Remover luvas exteriores e depósito em recipiente com forro de plástico. |
Station 7: | Suit and Boot Wash | 7. Lavar fato e botas de encapsulamento usando escova de lavagem e solução de descontaminação ou detergente/água. Repita quantas vezes forem necessárias. |
Station 8: | Suit and Boot | 8. Enxaguar a solução de descontaminação usando água. Repita quantas vezes forem necessárias. |
Station 9: | Mudança de Tanque | 9. Se uma troca de tanque de ar é desejada, este é o último passo 1n do procedimento de descontaminação. O tanque de ar é trocado, novas luvas externas e coberturas de bota são doadas, e as juntas são coladas. O trabalhador volta ao serviço. |
Station 10: | Safety Boot Removal | 10. Remover botas de segurança e depósito em recipiente com forro plástico. |
Station 11: | Fato de Encapsulamento Total e Remoção de Chapéu Duro | 11. O fato totalmente encapsulado é removido com a ajuda de um ajudante e colocado sobre um pano ou pendurado. O capacete rígido é removido. Estação de descanso para tempo quente pode ser montada dentro desta área para o pessoal que regressa ao local. |
Station 12: | Retirada da mochila daSCBA | 12. Enquanto ainda estiver usando a peça facial, remova a mochila e coloque na mesa. Desligue a mangueira da válvula reguladora e prossiga para a próxima estação. |
Station 13: | Inner Glove Wash | 13. Lavar com uma solução de descontaminação que não prejudique a pele. Repita tantas vezes quantas forem necessárias. |
Station 14: | Inner Glove Rinse | 14. Enxaguar com água. Repita quantas vezes forem necessárias… |
Estação 15: | Retirada da cara | 15. Remover a peça facial. Depositar em recipiente com forro de plástico. Evite tocar no rosto com os dedos. |
Station 16: | Retirada da luva do interior | 16. Remoção de luvas internas e depósito em recipiente com liner. |
Station 17: | Retirada de roupas internas | 17. Retire a roupa e coloque-a num recipiente forrado. Não use roupa interior fora do local, uma vez que ‘existe a possibilidade de pequenas quantidades de contaminante terem sido transferidas na remoção do fato totalmente encapsulado. |
Station 18: | Field Wash | 18. Duche se materiais altamente tóxicos, corrosivos ou absorvíveis para a pele, são conhecidos ou suspeitos de estarem presentes. Lavar as mãos e o rosto se não estiver disponível. |
Station 19: | Redress | 19. Vestir roupa limpa. |
FSOP 7: MEDIDAS MÍNIMAS DE DECONTAMINAÇÃO | ||
---|---|---|
Station 1: | Drop de equipamento | 1. Equipamento de depósito utilizado no local (ferramentas, dispositivos de amostragem e recipientes, instrumentos de monitorização, rádios, pranchetas, etc.) em panos de plástico gota-a-gota. A segregação na gota reduz a probabilidade de contaminação cruzada. Durante operações de tempo quente. estações de resfriamento podem ser instaladas dentro desta área. |
Estação 2: | Formação exterior, Botas e Luvas Lavar e Enxaguar | 2. Esfregar botas exteriores, luvas exteriores e fato totalmente encapsulante com solução de descontaminação ou detergente e água. Enxague com água abundante. |
Station 3: | Remoção de botas e luvas exteriores | 3. Remova as botas e luvas exteriores. Depósito em recipiente com forro plástico. |
Station 4: | Tank Change | 4. Se o trabalhador sair da Zona de Exclusão para mudar de tanque de ar, este é o último passo no procedimento de descontaminação. O tanque de ar do trabalhador é trocado, novas luvas externas e coberturas de botas são doadas, as juntas são coladas e o trabalhador volta ao serviço. |
Station 5: | Boots, Gloves and Outer Garment Removal | 5. SCBA depositado em folhas plásticas. |
Station 7: | Field Wash | 7. As mãos e a face são bem lavadas. Duche o mais rápido possível. |
FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA DECONTAMINAÇÃO DO NÍVEL B | |||||
---|---|---|---|---|---|
Estação 1: | Queda de equipamento segregado | 1. Equipamento de depósito utilizado no local (ferramentas, dispositivos de amostragem e recipientes, instrumentos de monitorização, rádios, pranchetas, etc.) em panos de plástico ou em diferentes recipientes com revestimento de plástico. A segregação na gota reduz a probabilidade de contaminação cruzada. Durante operações de tempo quente, uma estação de resfriamento pode ser montada dentro desta área. |
|||
Station 2: | Boot Cover and Glove Wash | 2. Esfregue as tampas externas das botas e luvas com solução de descontaminação ou detergente e água. | |||
Station 3: | Boot Cover and Glove Rinse | 3. Enxaguar a solução de descontaminação da estação 2 usando quantidades copiosas de água. | |||
Station 4: | Retirada da fita adesiva | 4. Retirar a fita adesiva à volta das botas e luvas e depositar em recipiente com forro plástico. | |||
Station 5: | Retirada da Tampa da Bota | 5. Remover as tampas das botas e depositar no recipiente com forro plástico. | |||
Station 6: | Retirada das luvas exteriores | 6. Remover luvas exteriores e depósito em recipiente com liner plástico. | |||
Station 7: | Suit and Safety Boot Wash | 7. Lavar fato de mergulho resistente a químicos, SCBA, luvas e botas de segurança. Esfregue com uma escova de lavagem de cabo longo e uma solução de descontaminação. Envolver o regulador SCBA (se for do tipo de cinto) com plástico para manter fora da água. Lavar o conjunto de mochila com esponjas ou panos. | |||
Station 8: | Suit, SCBA, Boot e Glove Rinse | 8. Enxaguar a solução de descontaminação com abundante quantidade de água. | |||
Station 9: | Mudança de Tanque | 9. Se o trabalhador sair da zona de exclusão para mudar de tanque de ar, este é o último passo no procedimento de descontaminação. O tanque de ar do operário é trocado. novas luvas externas e coberturas de bota do doador, e juntas coladas. Trabalhador volta ao serviço. | |||
Station 10: | Safety Boot Removal | 10. Remover botas de segurança e depósito em recipiente com forro plástico. | |||
Station 11: | Station 11: | Station 11: | Station 10: | Safety Boot Removal | 10. Enquanto ainda estiver usando a peça facial, remova a mochila e coloque na mesa. Desconecte a mangueira da válvula reguladora. |
Station 12: | Splash Suit Removal | 12. Com a ajuda de um ajudante, remova o fato de mergulho. Depositar em recipiente com forro plástico. | |||
Station 13: | Luva de mergulho | 13. Lavar as luvas interiores com solução decon. | |||
Station 14: | Inner Glove Rinse | 14. Enxaguar as luvas interiores com água. | |||
Station 15: | Retirada da cara | 15. Remover o pedaço do rosto. Depositar em recipiente com forro de plástico. Evite tocar no rosto com os dedos. | |||
Station 16: | Retirada da luva do interior | 16. Remoção de luvas internas e depósito em recipiente com liner. | |||
Station 17: | Retirada de roupas internas | 17. Remover a roupa interior. Colocar em recipiente com liner. Não use roupa interior fora do local, pois existe a possibilidade de que pequenas quantidades de contaminantes possam ter sido transferidas na remoção do fato totalmente encapsulado. | |||
Station 18: | Field Wash | 18. Chuveiro se materiais altamente tóxicos. corrosivos ou absorvíveis para a pele são conhecidos ou suspeitos de estarem presentes. Lavar as mãos e o rosto se não estiver disponível. | |||
Station 19: | Redress | 19. Vestir roupa limpa. |
FSOP 7: MEDIDAS MÍNIMAS DE DECONTAMINAÇÃO DE NÍVEL B | ||
---|---|---|
Estação 1: | Queda de equipamento | 1. Equipamento de depósito utilizado no local (ferramentas, dispositivos de amostragem e recipientes, instrumentos de monitorização, rádios, pranchetas, etc.) em panos de plástico gota-a-gota. A segregação na gota reduz a probabilidade de contaminação cruzada. Durante operações de tempo quente. estações de resfriamento podem ser instaladas dentro desta área. |
Estação 2: | Fato de lavagem e enxágüe externo | 2. Esfregue as botas externas, luvas externas e fato de mergulho resistente a produtos químicos com solução de descontaminação ou detergente e água. Enxaguar com água abundante. |
Station 3: | Remoção de botas e luvas exteriores | 3. Remover as botas e luvas exteriores. Depósito em recipiente com forro plástico. |
Station 4: | Tank Change | 4. Se o trabalhador sair da zona de exclusão para mudar de tanque de ar, este é o último passo no procedimento de descontaminação. O tanque de ar do trabalhador é trocado, novas luvas externas e coberturas de botas são doadas, as juntas são coladas e o trabalhador volta ao serviço. |
Station 5: | Botas, Luvas e Remoção de Roupa Externa | 5. SCBA depositado em folhas plásticas. |
Station 7: | Field Wash | 7. As mãos e a face são bem lavadas. Duche o mais rápido possível. |
FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA DECONTAMINAÇÃO DO NÍVEL C | ||
---|---|---|
Estação 1: | Queda de Equipamento Segregado | 1. Equipamento de depósito utilizado no local (ferramentas, dispositivos de amostragem e recipientes, instrumentos de monitorização, rádios, pranchetas, etc.) em panos de plástico ou em diferentes recipientes com revestimento de plástico. A segregação na gota reduz a probabilidade de contaminação cruzada. Durante operações de tempo quente, uma estação de resfriamento pode ser instalada dentro desta área. |
Station 2: | Boot Cover and Glove Wash | 2. Esfregue as tampas externas da bota e luvas com solução de descontaminação ou detergente e água. |
Station 3: | Boot Cover and Glove Rinse | 3. Enxaguar a solução de descontaminação da estação 2 usando quantidades copiosas de água. |
Station 4: | Retirar a fita adesiva | 4. Remover a fita adesiva à volta das botas e luvas e depositar no recipiente com forro plástico. |
Station 5: | Retirar a Tampa da Bota | 5. Remover as tampas das botas e depositar no recipiente com forro plástico. |
Station 6: | Retirada das luvas exteriores | 6. Remover luvas exteriores e depósito em recipiente com forro de plástico. |
Station 7: | Suit and Boot Wash | 7. Lavar fato de mergulho, luvas e botas de segurança. Esfregue com escova de lavagem de cabo longo e solução de descontaminação. |
Station 8: | Suit, SCBA, Boot and Glove Rinse | 8. Enxaguar com água da solução de descontaminação. Repita quantas vezes forem necessárias. |
Station 9: | Canister ou Mudança de Máscara | 9. Se o trabalhador sair da zona de exclusão para mudar de recipiente (ou máscara), este é o último passo no procedimento de descontaminação. O recipiente do trabalhador é trocado. novas luvas externas e coberturas de bota são doadas, e as juntas são coladas. Trabalhador volta ao serviço. |
Station 10: | Safety Boot Removal | 10. Remoção de botas de segurança e depósito em recipiente com revestimento plástico. |
Station 11: | Splash Suit Removal | 11. Com ajuda do ajudante, remova o fato de mergulho. Depósito em recipiente com forro plástico. |
Station 12: | Luva de mergulho | 12. Lavar as luvas interiores com solução decon. |
Station 13: | Inner Glove Rinse | 13. Enxaguar as luvas interiores com água. |
Station 14: | Retirada da cara | 14. Remover o pedaço do rosto. Depositar em recipiente com forro de plástico. Evite tocar no rosto com os dedos. |
Station 15: | Retirada da luva do interior | 15. Remover luvas internas e depositar em recipiente com liner. |